| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 21 Et Saül répondit et dit : Ne suis-je pas Benjamite, de la moindre Tribu d’Israël, et ma famille n’est-elle pas la plus petite de toutes les familles de la Tribu de Benjamin ? et pourquoi m’as-tu tenu de tels discours ? (9:21) | I. Samuel 9:21-21 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 21 And Saul answered and said, Am not I a Benjamite, of the smallest of the tribes of Israel ? and my family the least of all the families of the tribe of Benjamin ? wherefore then speakest thou so to me ? (9:21) | I. Samuel 9:21-21 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 21 Et Saül répondit, et dit : Ne suisse pas Benjamite, de la moindre tribu d’Israël, et ma famille n’est-elle pas la plus petite de toutes les familles de la tribu de Benjamin ? Et pourquoi m’as-tu tenu de tels discours ? (9:21) | I. Samuël 9:21-21 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 21 Et Saül répondit et dit : Ne suis-je pas un Benjaminite, de l’une des plus petites des Tribus d’Israël, et ma famille n’est-elle pas la moindre des familles de la Tribu de Benjamin ? et pourquoi me tiens tu un pareil langage ? (9:21) | 1 Samuel 9:21-21 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 21 Saül lui répondit : Ne suis-je pas de la tribu de Benjamin, qui est la plus petite d’Israël ? et ma famille n’est-elle pas la moindre de toutes celles de cette tribu ? Pourquoi donc me parlez-vous de cette sorte ? (9:21) | I. Rois 9:21-21 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 21 Et Saül répondit et dit : Ne suis-je pas Benjaminite, d’une des plus petites tribus d’Israël ? Et ma famille n’est-elle pas la plus jeune de toutes les familles des tribus de Benjamin ? Et pourquoi me tiens-tu un tel discours ? (9:21) | I Samuel 9:21-21 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 21 Saül lui répondit : Ne suis-je pas de la tribu de Benjamin, qui est la moindre d’Israël. Et ma famille n’est-elle pas la dernière de toutes celles de cette tribu ? Pourquoi donc me parlez-vous ainsi ? (9:21) | I Rois 9:21-21 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 21 Saül répondit : Ne suis-je pas Benjamite, de l’une des plus petites tribus d’Israël ? et ma famille n’est-elle pas la moindre de toutes les familles de la tribu de Benjamin ? Pourquoi donc me parles-tu de la sorte ? (9:21) | I Rois 9:21-21 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 21 Et Saül répondit et dit : Ne suis-je pas Benjaminite, de la plus petite des tribus d’Israël ? et ma famille n’est-elle pas la moindre de toutes les familles de la tribu de Benjamin ? Et pourquoi me dis-tu de telles choses ? (9:21) | 1 Samuel 9:21-21 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 21 Saül lui répondit : Ne suis-je pas de la tribu de Benjamin, qui est la plus petite d’Israël ? et ma famille n’est-elle point la moindre de toutes celles de cette tribu ? Pourquoi donc me tenez-vous ce langage ? (9:21) | I Rois 9:21-21 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 21 « Eh quoi ! répondit Saül, ne suis-je pas de Benjamin, l’une des moindres tribus d’Israël, et ma famille n’est-elle pas la plus infime entre toutes celles de la tribu de Benjamin ? Pourquoi donc me parles-tu de la sorte ? » (9:21) | I Samuel 9:21-21 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 21 Saül répondit : Ne suis-je pas Benjamite, de l’une des plus petites tribus d’Israël ? et ma famille n’est-elle pas la moindre de toutes les familles de la tribu de Benjamin ? Pourquoi donc me parles-tu de la sorte ? (9:21) | I Samuel 9:21-21 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 21 Saül répondit : “ Ne suis-je pas Benjamite, de la plus petite des tribus d’Israël ? et ma famille n’est-elle pas la moindre de toutes les familles de la tribu de Benjamin ? Pourquoi m’as-tu dit une telle parole ? ˮ (9:21) | I Samuel 9:21-21 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 21 Saül répondit ainsi : « Ne suis-je pas un Benjaminite, la plus petite des tribus d’Israël, et ma famille n’est-elle pas la moindre de toutes celles de la tribu de Benjamin ? Pourquoi me dire de telles paroles ? » (9:21) | 1 Samuel 9:21-21 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 21 Saül répondit : Ne suis-je pas Benjamite, de l’une des plus petites tribus d’Israël ? et ma famille n’est-elle pas la moindre de toutes les familles de la tribu de Benjamin ? Pourquoi donc me parles-tu de la sorte ? (9:21) | 1 Samuel 9:21-21 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 21 Mais Saül répondit et dit : “ Ne suis-je pas un Benjaminite, de la plus petite des tribus d’Israël, et ma famille [n’est-elle pas] la plus insignifiante de toutes les familles de la tribu de Benjamin ? Pourquoi donc m’as-tu dit une pareille chose ? ” (9:21) | 1 Samuel 9:21-21 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 21 Saül répondit : « Ne suis-je pas benjaminite, membre de l’une des plus petites tribus d’Israël, et mon clan n’est-il pas le plus insignifiant de tous ceux que compte la tribu de Benjamin ? Pourquoi donc me tiens-tu ce discours ? » (9:21) | 1 Samuel 9:21-21 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 21 Mais Saül s’étonna : « Je ne suis qu’un Benjaminite, de la plus petite des tribus d’Israël, et ma famille est la plus insignifiante de toutes les familles de la tribu de Benjamin. Pourquoi donc me dis-tu cela ? » (9:21) | 1 Samuel 9:21-21 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 21 Et Saul répondit, et dit : Ne suis-je pas Benjamite, de la plus petite des tribus d’Israël ? Et ma famille, la plus petite de toutes les familles de la tribu de Benjamin ? Pourquoi donc me parles-tu ainsi ? (9:21) | 1 Samuel 9:21-21 |