| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 8 Selon toutes les actions qu’ils ont faites depuis le jour que je les ai fait monter hors d’Egypte jusques à ce jour, et qu’ils m’ont abandonné, et ont servi d’autres dieux ; ainsi en font-ils aussi à ton égard. (8:8) | I. Samuel 8:8-8 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 8 According to all the works which they have done since the day that I brought them up out of Egypt even unto this day, wherewith they have forsaken me, and served other gods, so do they also unto thee. (8:8) | I. Samuel 8:8-8 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 8 Selon tout ce qu’ils ont fait, depuis le jour que je les ai fait monter hors d’Egypte jusqu’à ce jour, et comme ils m’ont abandonné, et ils ont servi d’autres dieux, ils en usent aussi de même à ton égard. (8:8) | I. Samuël 8:8-8 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 8 La conduite que toujours ils ont tenue [envers moi] à partir du jour où je les retirai de l’Egypte, jusqu’aujourd’hui, en m’abandonnant et servant d’autres dieux, cette même conduite ils l’ont aussi envers toi. (8:8) | 1 Samuel 8:8-8 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 8 C’est ainsi qu’ils ont toujours fait depuis le jour où je les ai tirés de l’Egypte jusqu’aujourd’hui. Comme ils m’ont abandonné, et qu’ils ont servi des dieux étrangers, ils vous traitent aussi de même. (8:8) | I. Rois 8:8-8 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 8 En accord avec toutes les actions qu’ils ont commises depuis le jour où je les ai fait monter d’Egypte jusqu’à ce jour : comme ils m’ont abandonné et ont servi d’autres dieux, (8:8) | I Samuel 8:8-8 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 8 C’est ainsi qu’ils ont toujours fait depuis que je les ai tirés de l’Égypte jusqu’à ce jour. Comme ils m’ont abandonné, et qu’ils ont servi des dieux étrangers, ils vous traitent aussi de même. (8:8) | I Rois 8:8-8 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 8 Ils agissent à ton égard comme ils ont toujours agi depuis que je les ai fait monter d’Égypte jusqu’à ce jour ; ils m’ont abandonné, pour servir d’autres dieux. (8:8) | I Rois 8:8-8 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 8 Selon toutes les actions qu’ils ont commises, depuis le jour où je les ai fait monter d’Égypte, jusqu’à ce jour, en ce qu’ils m’ont abandonné et ont servi d’autres dieux : ainsi ils font aussi à ton égard. (8:8) | 1 Samuel 8:8-8 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 8 C’est ainsi qu’ils ont toujours fait depuis le jour où je les ai tirés d’Égypte jusqu’à présent. Comme ils m’ont abandonné, et qu’ils ont servi des dieux étrangers, ils vous traitent aussi de même. (8:8) | I Rois 8:8-8 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 8 Comme ils ont constamment agi depuis que je les ai tirés d’Égypte jusqu’à ce jour, me délaissant pour servir des dieux étrangers, ainsi agissent-ils encore sous tes yeux. (8:8) | I Samuel 8:8-8 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 8 Ils agissent à ton égard comme ils ont toujours agi depuis que je les ai fait monter d’Égypte jusqu’à ce jour ; ils m’ont abandonné, pour servir d’autres dieux. (8:8) | I Samuel 8:8-8 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 8 Comme ils ont toujours agi à mon égard depuis le jour où je les ai fait monter d’Égypte jusqu’à présent, me délaissant pour servir d’autres dieux, ainsi ils agissent envers toi. (8:8) | I Samuel 8:8-8 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 8 Tout ce qu’ils m’ont fait depuis le jour où je les ai fait monter d’Egypte jusqu’à maintenant - ils m’ont abandonné et ont servi des dieux étrangers - ils te le font aussi. (8:8) | 1 Samuel 8:8-8 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 8 Ils agissent à ton égard comme ils ont toujours agi depuis que je les ai fait monter d’Egypte jusqu’à ce jour ; ils m’ont abandonné, pour servir d’autres dieux. (8:8) | 1 Samuel 8:8-8 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 8 Selon toutes les actions qu’ils ont commises depuis le jour où je les ai fait monter d’Égypte jusqu’à ce jour, en ce que sans cesse ils m’ont quitté et ont servi d’autres dieux, ainsi agissent-ils également envers toi. (8:8) | 1 Samuel 8:8-8 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 8 Ils agissent envers toi comme ils l’ont toujours fait depuis que je les ai fait sortir d’Egypte jusqu’à aujourd’hui : ils m’ont abandonné pour servir d’autres dieux. (8:8) | 1 Samuel 8:8-8 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 8 Ils agissent exactement comme ils l’ont toujours fait depuis le jour où je les ai fait sortir d’Égypte ; ils m’ont abandonné de nombreuses fois pour servir d’autres dieux, et maintenant ils font la même chose avec toi. (8:8) | 1 Samuel 8:8-8 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 8 Selon toutes les actions qu’ils ont faites, depuis le jour où je les ai fait monter hors d’Égypte jusqu’à ce jour, en ce qu’ils m’ont abandonné et ont servi d’autres dieux, ainsi agissent-ils aussi à ton égard. (8:8) | 1 Samuel 8:8-8 |