| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 3 Et Samuel parla à toute la maison d’Israël, en disant : Si vous vous retournez de tout votre cœur à l’Éternel, ôtez du milieu de vous les dieux des étrangers, et Hastaroth, et rangez votre cœur à l’Éternel, et le servez lui seul ; et il vous délivrera de la main des Philistins. (7:3) | I. Samuel 7:3-3 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 3 And Samuel spake unto all the house of Israel, saying, If ye do return unto the LORD with all your hearts, then put away the strange gods and Ashtaroth from among you, and prepare your hearts unto the LORD, and serve him only : and he will deliver you out of the hand of the Philistines. (7:3) | I. Samuel 7:3-3 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 3 Et Samuël parla à toute la maison d’Israël, disant : Si vous retournez de tout votre cœur à l’Eternel, ôtez du milieu de vous les dieux des étrangers et Hasçtaroth, et rangez votre cœur à l’Eternel, et ne servez que lui seul, et il vous délivrera de la main des Philistins. (7:3) | I. Samuël 7:3-3 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 3 Et toute la maison d’Israël allait se plaignant après l’Éternel. Samuel parla en ces termes à toute la maison d’Israël : Si c’est de tout votre cœur que vous revenez à l’Éternel, bannissez du milieu de vous les dieux de l’étranger et les Astartés, et dirigez votre cœur vers l’Éternel, et servez-le seul, et Il vous tirera des mains des Philistins. (7:3) | 1 Samuel 7:3-3 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 3 Alors Samuel dit à toute la maison d’Israël : Si vous revenez au Seigneur de tout votre coeur, ôtez du milieu de vous les dieux étrangers, Baal et Astaroth : tenez vos coeurs prêts à obéir au Seigneur, et ne servez que lui seul ; et il vous délivrera de la main des Philistins. (7:3) | I. Rois 7:3-3 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 3 Et Samuel parla à toute la maison d’Israël, en disant : Si c’est de tout votre cœur que vous revenez à l’Eternel, ôtez du milieu de vous les dieux des étrangers et les Astartés, et affermissez votre cœur en l’Eternel et servez-le lui seul, et qu’il vous délivre de la main des Philistins. (7:3) | I Samuel 7:3-3 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 3 Alors Samuel dit à toute la maison d’Israël : Si vous revenez au Seigneur de tout votre cœur, ôtez du milieu de vous les dieux étrangers, Baal et Astaroth, tenez vos cœurs prêts à obéir au Seigneur, et ne servez que lui seul, et il vous délivrera de la main des Philistins. (7:3) | I Rois 7:3-3 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 3 Samuel dit à toute la maison d’Israël : Si c’est de tout votre cœur que vous revenez à l’Éternel, ôtez du milieu de vous les dieux étrangers et les Astartés, dirigez votre cœur vers l’Éternel, et servez-le lui seul ; et il vous délivrera de la main des Philistins. (7:3) | I Rois 7:3-3 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 3 Et Samuel parla à toute la maison d’Israël, disant : Si de tout votre cœur vous retournez à l’Éternel, ôtez du milieu de vous les dieux étrangers, et les Ashtoreths, et attachez fermement votre cœur à l’Éternel, et servez-le lui seul ; et il vous délivrera de la main des Philistins. (7:3) | 1 Samuel 7:3-3 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 3 Alors Samuel dit à toute la maison d’Israël : Si vous revenez au Seigneur de tout votre cœur, ôtez du milieu de vous les dieux étrangers, les Baals et les Astaroth ; tenez vos cœurs prêts à obéir au Seigneur, et ne servez que lui seul ; et il vous délivrera de la main des Philistins. (7:3) | I Rois 7:3-3 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 3 Alors Samuel parla ainsi à toute la maison d’Israël : « Si c’est de tout votre cœur que vous retournez à l’Éternel, écartez du milieu de vous les dieux étrangers et les Astaroth ; dirigez votre cœur vers l’Éternel, ne servez que lui seul, et il vous sauvera de la main des Philistins. » (7:3) | I Samuel 7:3-3 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 3 Samuel dit à toute la maison d’Israël : Si c’est de tout votre cœur que vous revenez à l’Éternel, ôtez du milieu de vous les dieux étrangers et les Astartés, dirigez votre cœur vers l’Éternel, et servez-le lui seul ; et il vous délivrera de la main des Philistins. (7:3) | I Samuel 7:3-3 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 3 Et Samuel dit à toute la maison d’Israël : “ Si c’est de tout votre cœur que vous revenez à Yahweh, ôtez du milieu de vous les dieux étrangers et les Astartés, attachez fermement votre cœur à Yahweh et servez-le lui seul, et il vous délivrera de la main des Philistins. ˮ (7:3) | I Samuel 7:3-3 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 3 Alors Samuel parla ainsi à toute la maison d’Israël : « Si c’est de tout votre cœur que vous revenez à Yahvé, écartez les dieux étrangers du milieu de vous, et les Astartés, fixez votre cœur en Yahvé et ne servez que lui : alors il vous délivrera de la main des Philistins. » (7:3) | 1 Samuel 7:3-3 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 3 Samuel dit à toute la maison d’Israël : Si c’est de tout votre cœur que vous revenez à l’Eternel, ôtez du milieu de vous les dieux étrangers et les Astartés, dirigez votre cœur vers l’Eternel, et servez-le lui seul ; et il vous délivrera de la main des Philistins. (7:3) | 1 Samuel 7:3-3 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 3 Samuel dit alors à toute la maison d’Israël : “ Si c’est de tout votre cœur que vous revenez à Jéhovah, écartez du milieu de vous les dieux étrangers, ainsi que les images d’Ashtoreth, puis dirigez résolument votre cœur vers Jéhovah et servez-le, lui seul, et il vous délivrera de la main des Philistins. ” (7:3) | 1 Samuel 7:3-3 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 3 Samuel dit à toute la communauté d’Israël : « Si c’est de tout votre cœur que vous revenez à l’Eternel, enlevez du milieu de vous les dieux étrangers et les Astartés, dirigez votre cœur vers l’Eternel et servez-le lui seul. Il vous délivrera alors de l’oppression des Philistins. » (7:3) | 1 Samuel 7:3-3 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 3 Alors Samuel dit à tout le peuple d’Israël : « Si c’est de tout votre cœur que vous revenez à Jéhovah, enlevez de chez vous les dieux étrangers, ainsi que les idoles d’Astarté. Si vous donnez résolument votre cœur à Jéhovah et si vous le servez, lui seul, il vous sauvera des Philistins. » (7:3) | 1 Samuel 7:3-3 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 3 ¶ Et Samuel parla à toute la maison d’Israël, disant, Si vous retournez de tout votre cœur au SEIGNEUR, ôtez alors du milieu de vous les dieux étrangers et les Ashtaroth, et dirigez votre cœur vers le SEIGNEUR, et servez-le lui seul, et il vous délivrera de la main des Philistins. (7:3) | 1 Samuel 7:3-3 |