Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
8 Puis prenez l’Arche de l’Éternel et mettez-la sur le chariot, et mettez les ouvrages d’or que vous lui aurez payés pour l’oblation du péché, dans un petit coffre à côté de l’Arche, puis renvoyez-la, et elle s’en ira. (6:8) I. Samuel
6:8-8
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
8 And take the ark of the LORD, and lay it upon the cart ; and put the jewels of gold, which ye return him for a trespass offering, in a coffer by the side thereof ; and send it away, that it may go. (6:8) I. Samuel
6:8-8
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
8 Prenez ensuite l’arche de l’Eternel, et mettez-la sur le chariot, et mettez les ouvrages d’or, que vous lui aurez payés pour l’oblation du délit, dans un coffret, à côté d’elle, et renvoyez-la, et elle s’en ira. (6:8) I. Samuël
6:8-8
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
8 Et prenez l’Arche de l’Éternel et placez-la sur le chariot, et les ouvrages par lesquels vous Lui payez l’amende expiatoire, mettez-les dans une cassette à côté ; puis laissez-la partir (6:8) 1 Samuel
6:8-8
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
8 Prenez l’arche du Seigneur, mettez-la sur le chariot, et ayant mis à côté dans une cassette les figures d’or que vous lui aurez payées pour votre péché, laissez-la aller. (6:8) I. Rois
6:8-8
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
8 Et vous prendrez l’arche de Jéhova, et vous la mettrez sur le chariot ; et les objets d’or que vous lui paierez en sacrifice de culpabilité, vous les mettrez dans une cassette à côté de l’arche , et vous les laisserez aller, et elle s’en ira. (6:8) I Samuel
6:8-8
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
8 Et vous prendrez l’arche du Seigneur, et vous la placerez sur le chariot, et, déposant à côté dans une cassette les ligures d’or que vous lui aurez payées pour votre péché, laissez-la aller. (6:8) I Rois
6:8-8
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
8 Vous prendrez l’arche de l’Éternel, et vous la mettrez sur le char ; vous placerez à côté d’elle, dans un coffre, les objets d’or que vous donnez à l’Éternel en offrande pour le péché ; puis vous la renverrez, et elle partira. (6:8) I Rois
6:8-8
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
8 Et prenez l’arche de l’Éternel, et mettez-la sur le chariot, et mettez dans un coffret, à côté d’elle, les objets d’or que vous lui rendez comme offrande pour le délit ; et vous la renverrez, et elle s’en ira. (6:8) 1 Samuel
6:8-8
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
8 Prenez l’arche du Seigneur et placez-la sur le chariot, et ayant mis à côté dans une cassette les figures d’or que vous lui aurez payées pour votre péché, laissez-la aller. (6:8) I Rois
6:8-8
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
8 Prenez alors l’arche de l’Éternel, placez-la sur le chariot, et, à côté d’elle, posez dans un coffret les simulacres d’or que vous lui aurez destinés comme offrande d’expiation ; puis vous la laisserez partir, (6:8) I Samuel
6:8-8
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
8 Vous prendrez l’arche de l’Éternel, et vous la mettrez sur le char ; vous placerez à côté d’elle, dans un coffre, les objets d’or que vous donnez à l’Éternel en offrande pour le péché ; puis vous la renverrez, et elle partira. (6:8) I Samuel
6:8-8
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
8 Vous prendrez l’arche de Yahweh et vous la mettrez sur le chariot ; puis, ayant placé à côté d’elle, dans un coffret, les objets d’or que vous aurez donnés en offrande de réparation, vous la renverrez et elle s’en ira. (6:8) I Samuel
6:8-8
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
8 Vous prendrez l’arche de Yahvé et vous la placerez sur le chariot. Quant aux objets d’or que vous lui payez comme réparation, vous les mettrez dans un coffre, à côté d’elle, et vous la laisserez partir. (6:8) 1 Samuel
6:8-8
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
8 Vous prendrez l’arche de l’Eternel, et vous la mettrez sur le char ; vous placerez à côté d’elle, dans un coffre, les objets d’or que vous donnez à l’Eternel en offrande pour le péché ; puis vous la renverrez, et elle partira. (6:8) 1 Samuel
6:8-8
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
8 Vous devrez prendre l’arche de Jéhovah et la placer sur le chariot ; et les objets d’or que vous devez lui remettre en sacrifice de culpabilité, vous les mettrez dans une boîte à côté d’elle. Et vous devrez la renvoyer, et elle devra s’en aller. (6:8) 1 Samuel
6:8-8
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
8 Vous prendrez l’arche de l’Eternel et vous la mettrez sur le char. Vous placerez à côté d’elle, dans un coffre, les objets d’or que vous donnez à l’Eternel en sacrifice de culpabilité, puis vous la renverrez et elle partira. (6:8) 1 Samuel
6:8-8
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
8 Prenez l’Arche de Jéhovah et placez-​la sur le chariot ; mettez à côté d’elle, dans une boîte, les objets en or que vous lui envoyez en offrande pour vous faire pardonner. Puis renvoyez l’Arche (6:8) 1 Samuel
6:8-8
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
8 Et prenez l’arche du SEIGNEUR, et mettez-la sur la charrette : et mettez les ouvrages d’or, que vous lui rendez comme une offrande d’infraction dans un coffret à côté d’elle : et renvoyez-la, et qu’elle s’en aille. (6:8) 1 Samuel
6:8-8