Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
14 Et le chariot vint au champ de Josué Beth-sémite, et s’arrêta-là. Or il y avait là une grande pierre, et on fendit le bois du chariot, et on offrit les jeunes vaches en holocauste à l’Éternel. (6:14) I. Samuel
6:14-14
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
14 And the cart came into the field of Joshua, a Bethshemite, and stood there, where there was a great stone : and they clave the wood of the cart, and offered the kine a burnt offering unto the LORD. (6:14) I. Samuel
6:14-14
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
14 Et le chariot vint au champ de Josué Bethscémite, et s’arrêta là. Or, il y avait là une grande pierre, et on fendit le bois du chariot, et on offrit les jeunes vaches en holocauste à l’Eternel ; (6:14) I. Samuël
6:14-14
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
14 Et le chariot arriva dans le champ de Josué, Bethsémite, et fit halte là ; or il y avait là une grande pierre. Et ils fendirent le bois du chariot, et offrirent les vaches en holocauste à l’Éternel. (6:14) 1 Samuel
6:14-14
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
14 Le chariot vint se rendre dans le champ de Josué, Bethsamite, et s’arrêta là. Il y avait au même lieu une grande pierre ; et les Bethsamites ayant coupé en pièces le bois du chariot, mirent les vaches dessus et les offrirent au Seigneur en holocauste. (6:14) I. Rois
6:14-14
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
14 Et le chariot arriva au champ de Josué, le Bethschémite, et s’y arrêta ; et il y avait là une grande pierre. Et on fendit le bois du chariot, et on offrit les jeunes vaches en holocauste à l’Eternel. (6:14) I Samuel
6:14-14
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
14 Le chariot vint dans le champ de Josué Bethsamite, et s’y arrêta. Or il y avait dans ce lieu une grande pierre ; et les Bethsamites, ayant coupé en pièces le bois du chariot, mirent les vaches dessus et les offrirent au Seigneur en holocauste. (6:14) I Rois
6:14-14
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
14 Le char arriva dans le champ de Josué de Beth-Schémesch, et s’y arrêta. Il y avait là une grande pierre. On fendit le bois du char, et l’on offrit les vaches en holocauste à l’Éternel. (6:14) I Rois
6:14-14
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
14 Et le chariot vint au champ de Josué, le Beth-Shémite, et s’arrêta là. Et il y avait là une grande pierre ; et ils fendirent le bois du chariot, et offrirent les vaches en holocauste à l’Éternel. (6:14) 1 Samuel
6:14-14
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
14 Le chariot vint dans le champ du Bethsamite Josué, et s’arrêta là. Il y avait en ce lieu une grande pierre ; et les Bethsamites, ayant mis en pièces le bois du chariot, placèrent les vaches dessus et les offrirent au Seigneur en holocauste. (6:14) I Rois
6:14-14
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
14 Le chariot, arrivé au champ de Josué, de Beth-Chémech, s’y arrêta ; là se trouvait une grande pierre. On fendit en morceaux le bois du chariot, et l’on immola les vaches en holocauste à l’Éternel. (6:14) I Samuel
6:14-14
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
14 Le char arriva dans le champ de Josué de Beth-Schémesch, et s’y arrêta. Il y avait là une grande pierre. On fendit le bois du char, et l’on offrit les vaches en holocauste à l’Éternel. (6:14) I Samuel
6:14-14
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
14 Le chariot arriva dans le champ de Josué le Bethsamite et s’y arrêta. Il y avait là une grosse pierre. On fendit le bois du chariot et l’on offrit les vaches en holocauste à Yahweh. (6:14) I Samuel
6:14-14
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
14 Lorsque le chariot fut arrivé au champ de Josué de Bet-Shémesh, il s’y arrêta. Il y avait là une grande pierre. On fendit le bois du chariot et on offrit les vaches en holocauste à Yahvé. (6:14) 1 Samuel
6:14-14
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
14 Le char arriva dans le champ de Josué de Beth-Schémesch, et s’y arrêta. Il y avait là une grande pierre. On fendit le bois du char, et l’on offrit les vaches en holocauste à l’Eternel. (6:14) 1 Samuel
6:14-14
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
14 Et le chariot entra dans le champ de Yoshoua le Beth-Shémite et se tint là, à l’endroit où il y avait une grande pierre. On se mit à fendre le bois du chariot ; et les vaches, on les offrit en holocauste à Jéhovah. (6:14) 1 Samuel
6:14-14
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
14 Le char arriva dans le champ de Josué, un habitant de Beth-Shémesh, et s’y arrêta. Il y avait là une grande pierre. On fendit le bois du char et l’on offrit les vaches en holocauste à l’Eternel. (6:14) 1 Samuel
6:14-14
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
14 Le chariot entra dans le champ de Josué de Beth-Shémèsh et s’arrêta là, près d’une grande pierre. Alors les gens fendirent le bois du chariot pour allumer un feu et ils offrirent les vaches en holocauste à Jéhovah. (6:14) 1 Samuel
6:14-14
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
14 Et la charrette arriva au champ de Josué, un Bethshemite, et s’arrêta là où il y avait une grande pierre, et ils fendirent le bois de la charrette, et offrirent les vaches en offrande consumée au SEIGNEUR : (6:14) 1 Samuel
6:14-14