| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 2 Les Philistins donc prirent l’Arche de Dieu, et l’emmenèrent dans la maison de Dagon, et la posèrent auprès de Dagon. (5:2) | I. Samuel 5:2-2 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 2 When the Philistines took the ark of God, they brought it into the house of Dagon, and set it by Dagon. (5:2) | I. Samuel 5:2-2 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 2 Les Philistins, dis-je, prirent l’arche de Dieu, et l’emmenèrent dans la maison de Dagon, et la placèrent auprès de Dagon. (5:2) | I. Samuël 5:2-2 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 2 Et les Philistins ayant pris l’Arche de Dieu l’introduisirent dans le temple de Dagon, et la placèrent à côté de Dagon. (5:2) | 1 Samuel 5:2-2 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 2 Ils mirent l’arche de Dieu qu’ils avaient prise dans le temple de Dagon, et la placèrent auprès de Dagon. (5:2) | I. Rois 5:2-2 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 2 Et les Philistins prirent l’arche de Dieu et la conduisirent à la maison de Dagon, et ils la placèrent à côté de Dagon. (5:2) | I Samuel 5:2-2 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 2 Ils mirent l’arche de Dieu qu’ils avaient prise dans le temple de Dagon, et la placèrent près de Dagon. (5:2) | I Rois 5:2-2 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 2 Après s’être emparés de l’arche de Dieu, les Philistins la firent entrer dans la maison de Dagon et la placèrent à côté de Dagon. (5:2) | I Rois 5:2-2 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 2 Et les Philistins prirent l’arche de Dieu et l’apportèrent dans la maison de Dagon et la placèrent à côté de Dagon. (5:2) | 1 Samuel 5:2-2 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 2 Ils mirent l’arche de Dieu, qu’ils avaient prise, dans le temple de Dagon, et la placèrent auprès de Dagon. (5:2) | I Rois 5:2-2 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 2 Là ils prirent l’arche du Seigneur, l’amenèrent dans le temple de Dagon et la placèrent à côté de cette idole. (5:2) | I Samuel 5:2-2 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 2 Après s’être emparés de l’arche de Dieu, les Philistins la firent entrer dans la maison de Dagon et la placèrent à côté de Dagon. (5:2) | I Samuel 5:2-2 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 2 Les Philistins prirent l’arche de Dieu, la firent entrer dans la maison de Dagon, et la placèrent auprès de Dagon. (5:2) | I Samuel 5:2-2 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 2 Les Philistins prirent l’arche de Dieu, l’introduisirent dans le temple de Dagôn et la déposèrent à côté de Dagôn. (5:2) | 1 Samuel 5:2-2 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 2 Après s’être emparés de l’arche de Dieu, les Philistins la firent entrer dans la maison de Dagon et la placèrent à côté de Dagon. (5:2) | 1 Samuel 5:2-2 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 2 Puis les Philistins prirent l’arche du [vrai] Dieu, l’introduisirent dans la maison de Dagôn et la placèrent à côté de Dagôn. (5:2) | 1 Samuel 5:2-2 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 2 Après s’être emparés de l’arche de Dieu, les Philistins la firent entrer dans le temple de Dagon et la placèrent à côté de Dagon. (5:2) | 1 Samuel 5:2-2 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 2 Les Philistins prirent l’Arche du vrai Dieu, la mirent dans le temple de Dagon et la placèrent à côté de la statue de Dagon. (5:2) | 1 Samuel 5:2-2 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 2 Lorsque les Philistins prirent l’arche de Dieu, ils l’emmenèrent dans la maison de Dagon, et la placèrent près de Dagon. (5:2) | 1 Samuel 5:2-2 |