Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
26 David donc revint à Tsiklag, et envoya du butin aux Anciens de Juda, savoir à ses amis, en disant : Voici, un présent pour vous, du butin des ennemis de l’Eternel. (30:26) I. Samuel
30:26-26
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
26 And when David came to Ziklag, he sent of the spoil unto the elders of Judah, even to his friends, saying, Behold a present for you of the spoil of the enemies of the LORD ; (30:26) I. Samuel
30:26-26
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
26 David donc revint à Tsiklag, et envoya du butin aux anciens de Juda, savoir, à ses amis, disant : Voici un présent, que je vous fais, du butin des ennemis de l’Eternel. (30:26) I. Samuël
30:26-26
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
26 Et revenu à Tsiklag, David envoya du butin aux Anciens de Juda, à ses amis, avec ces paroles : Voici pour vous un don sur le butin des ennemis de l’Éternel ! (30:26) 1 Samuel
30:26-26
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
26 David étant arrive à Siceleg, envoya du butin qu’il avait pris, aux anciens de Juda qui étaient ses proches, en leur faisant dire : Recevez cette bénédiction des dépouilles des ennemis du Seigneur. (30:26) I. Rois
30:26-26
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
26 Et David arriva à Tsiklag, et il envoya du butin aux anciens de Juda, à ses amis, en disant : Voici un présent pour vous, du butin des ennemis de l’Eternel ! (30:26) I Samuel
30:26-26
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
26 David étant donc arrivé à Siceleg, envoya, du butin qu’il avait pris, des dons aux anciens de Juda qui étaient ses proches, en disant : Recevez cette bénédiction du butin des ennemis du Seigneur. (30:26) I Rois
30:26-26
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
26 De retour à Tsiklag, David envoya une partie du butin aux anciens de Juda, à ses amis, en leur adressant ces paroles : Voici pour vous un présent sur le butin des ennemis de l’Éternel ! (30:26) I Rois
30:26-26
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
26 Et David revint à Tsiklag, et envoya du butin aux anciens de Juda, à ses amis, disant : Voici un présent pour vous, sur le butin des ennemis de l’Éternel. (30:26) 1 Samuel
30:26-26
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
26 David, étant arrivé à Sicéleg, envoya une part du butin aux anciens de Juda qui étaient ses proches, en leur faisant dire : Recevez cette bénédiction des dépouilles des ennemis du Seigneur. (30:26) I Rois
30:26-26
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
26 De retour à Ciklag, David envoya de son butin aux anciens d’Israël, à ses amis, en disant : « C’est votre profit du butin fait sur les ennemis du Seigneur » ; (30:26) I Samuel
30:26-26
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
26 De retour à Tsiklag, David envoya une partie du butin aux anciens de Juda, à ses amis, en leur adressant ces paroles : Voici pour vous un présent sur le butin des ennemis de l’Éternel ! (30:26) I Samuel
30:26-26
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
26 De retour à Siceleg, David envoya une partie du butin aux anciens de Juda, ses amis, en disant : “ Voici un présent pour vous sur le butin des ennemis de Yahweh. ˮ (30:26) I Samuel
30:26-26
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
26 Arrivé à Ciqlag, David envoya des parts de butin aux anciens de Juda, selon leurs villes, avec ce message : « Voici pour vous un présent pris sur le butin des ennemis de Yahvé », (30:26) 1 Samuel
30:26-26
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
26 De retour à Tsiklag, David envoya une partie du butin aux anciens de Juda, à ses amis, en leur adressant ces paroles : Voici pour vous un présent sur le butin des ennemis de l’Eternel ! (30:26) 1 Samuel
30:26-26
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
26 Quand David arriva à Tsiqlag, alors il envoya une partie du butin aux anciens de Juda, ses amis, en disant : “ Voici pour vous une bénédiction, c’est-à-dire un cadeau [tiré] du butin [pris aux] ennemis de Jéhovah. ” (30:26) 1 Samuel
30:26-26
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
26 De retour à Tsiklag, David envoya une partie du butin aux anciens de Juda qui étaient ses amis en leur adressant ces paroles : « Voici pour vous un cadeau pris sur le butin des ennemis de l’Eternel. » (30:26) 1 Samuel
30:26-26
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
26 Quand David arriva à Ziklag, il envoya une partie du butin aux anciens de Juda qui étaient ses amis, avec ce message : « Voici un cadeau pour vous. C’est une partie du butin que nous avons pris aux ennemis de Jéhovah. » (30:26) 1 Samuel
30:26-26
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
26 ¶ Et lorsque David revint à Ziklag, il envoya du butin aux anciens de Judah, savoir à ses amis, disant, Voici un présent pour vous du butin des ennemis du SEIGNEUR : (30:26) 1 Samuel
30:26-26