Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
7 Et Saül dit à ses serviteurs : Cherchez-moi une femme qui ait un esprit de Python, et j’irai vers elle, et je m’enquerrai par son moyen de ce que je dois faire. Ses serviteurs lui dirent : Voilà, il y a une femme à Hendor qui a un esprit de Python. (28:7) I. Samuel
28:7-7
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
7 Then said Saul unto his servants, Seek me a woman that hath a familiar spirit, that I may go to her, and enquire of her. And his servants said to him, Behold, there is a woman that hath a familiar spirit at Endor. (28:7) I. Samuel
28:7-7
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
7 Et Saül dit à ses serviteurs : Cherchez-moi une femme qui ait l’esprit de python, et j’irai vers elle, et je m’enquerrai par son moyen de ce qui doit arriver. Ses serviteurs lui dirent : Voilà, il y a une femme à Hendor qui a un esprit de python. (28:7) I. Samuël
28:7-7
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
7 Alors Saül dit à ses serviteurs : Cherchez-moi une femme qui possède la nécromancie, et j’irai chez elle et la consulterai. Et ses serviteurs lui dirent : Voici, à Endor il y a une femme qui possède la nécromancie. (28:7) 1 Samuel
28:7-7
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
7 Alors Saul dit à ses officiers : Cherchez-moi une femme qui ait un esprit de Python, afin que j’aille la trouver, et que par son moyen je puisse le consulter. Ses serviteurs lui dirent : Il y a à Endor une femme qui a un esprit de Python. (28:7) I. Rois
28:7-7
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
7 Et Saül dit à ses esclaves : Cherchez-moi une femme entendue en évocation d’esprits , et j’irai chez elle, et je m’enquerrai auprès d’elle. Et ses esclaves lui dirent : Voici, à Ain-dor, il y a une femme entendue en évocation d’esprits. (28:7) I Samuel
28:7-7
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
7 Alors Saül dit à ses officiers : Cherchez-moi une femme qui ait l’esprit de python, et j’irai vers elle, et je l’interrogerai. Ses serviteurs lui dirent : Il y a à Endor une femme qui a l’esprit de python. (28:7) I Rois
28:7-7
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
7 Et Saül dit à ses serviteurs : Cherchez-moi une femme qui évoque les morts, et j’irai la consulter. Ses serviteurs lui dirent : Voici, à En-Dor il y a une femme qui évoque les morts. (28:7) I Rois
28:7-7
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
7 Et Saül dit à ses serviteurs : Cherchez-moi une femme qui évoque les esprits, et j’irai vers elle, et je la consulterai. Et ses serviteurs lui dirent : Voici, il y a à En-Dor une femme qui évoque les esprits. (28:7) 1 Samuel
28:7-7
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
7 Alors Saül dit à ses officiers : Cherchez-moi une femme qui ait un esprit de python ; j’irai la trouver, et je saurai par elle ce qui doit nous arriver. Ses serviteurs lui dirent : Il y a à Endor une femme qui a l’esprit de python. (28:7) I Rois
28:7-7
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
7 Alors Saül dit à ses serviteurs : « Cherchez-moi une nécromancienne, que j’aille la trouver et la consulter. » Ses serviteurs lui répondirent : « Il y a une nécromancienne à Endor. » (28:7) I Samuel
28:7-7
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
7 Et Saül dit à ses serviteurs : Cherchez-moi une femme qui évoque les morts, et j’irai la consulter. Ses serviteurs lui dirent : Voici, à En-Dor il y a une femme qui évoque les morts. (28:7) I Samuel
28:7-7
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
7 Alors Saül dit à ses serviteurs : “ Cherchez-moi une femme qui évoque les morts, et j’irai vers elle et je la consulterai. ˮ Ses serviteurs lui dirent : “ Il y a à Endor une femme qui évoque les morts. ˮ (28:7) I Samuel
28:7-7
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
7 Saül dit alors à ses serviteurs : « Cherchez-moi une nécromancienne, que j’aille chez elle et que je la consulte », et ses serviteurs lui répondirent : « Il y a une nécromancienne à En-Dor. » (28:7) 1 Samuel
28:7-7
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
7 Et Saül dit à ses serviteurs : Cherchez-moi une femme qui évoque les morts, et j’irai la consulter. Ses serviteurs lui dirent : Voici, à En-Dor il y a une femme qui évoque les morts. (28:7) 1 Samuel
28:7-7
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
7 Finalement Saül dit à ses serviteurs : “ Cherchez-​moi une femme qui soit maîtresse du pouvoir médiumnique ; je veux aller vers elle et la consulter. ” Alors ses serviteurs lui dirent : “ Vois ! Il y a à En-Dor une femme qui est maîtresse du pouvoir médiumnique. ” (28:7) 1 Samuel
28:7-7
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
7 Saül dit alors à ses serviteurs : « Cherchez-moi une femme capable d’invoquer les esprits et j’irai la consulter. » Ses serviteurs lui dirent : « A En-Dor il y a une femme capable d’invoquer les esprits. » (28:7) 1 Samuel
28:7-7
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
7 Finalement Saül dit à ses serviteurs : « Trouvez-​moi une médium pour que j’aille la consulter. » Ses serviteurs lui répondirent : « Il y a une médium à Endor. » (28:7) 1 Samuel
28:7-7
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
7 ¶ Alors dit Saul à ses serviteurs : Cherchez-moi une femme qui évoque les esprits, afin que j’aille vers elle, et je l’interrogerai. Et ses serviteurs lui dirent : Voici, il y a à Endor une femme qui évoque les esprits. (28:7) 1 Samuel
28:7-7