| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 7 Et maintenant j’ai appris que tu as les tondeurs ; or tes bergers ont été avec nous, et nous ne leur avons fait aucune injure, et rien du leur ne s’est perdu pendant tout le temps qu’ils ont été en Carmel. (25:7) | I. Samuel 25:7-7 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 7 And now I have heard that thou hast shearers : now thy shepherds which were with us, we hurt them not, neither was there ought missing unto them, all the while they were in Carmel. (25:7) | I. Samuel 25:7-7 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 7 Et maintenant, j’ai appris que tu as les tondeurs ; or, tes bergers ont été avec nous, et nous ne leur avons fait aucune injure, et rien ne s’est perdu du leur, tout le temps qu’ils ont été à Carmel ; (25:7) | I. Samuël 25:7-7 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 7 Maintenant, j’apprends que tu as des tondeurs ; or tes bergers ont été avec nous ; nous ne les avons point molestés, et ils n’ont éprouvé aucune perte quelconque pendant tout le temps de leur séjour au Carmel, (25:7) | 1 Samuel 25:7-7 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 7 J’ai su que vos pasteurs qui étaient avec nous dans le désert, tondent vos brebis : nous ne leur avons jamais fait aucune peine ; et ils n’ont rien perdu de leur troupeau pendant tout le temps qu’ils ont été avec nous sur le Carmel. (25:7) | I. Rois 25:7-7 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 7 Et maintenant j’ai appris que tu as les tondeurs. Maintenant tes bergers ont été avec nous ; nous ne leur avons fait aucun outrage, et il ne leur a rien manqué pendant tout le temps qu’ils ont été à Carmel. (25:7) | I Samuel 25:7-7 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 7 J’ai appris que vos pasteurs, qui étaient avec nous dans le désert, tondent vos brebis ; nous ne leur avons jamais fait aucune peine, et jamais ils n’ont rien perdu de leur troupeau, tout le temps qu’ils ont été avec nous sur le Carmel. (25:7) | I Rois 25:7-7 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 7 Et maintenant, j’ai appris que tu as les tondeurs. Or tes bergers ont été avec nous ; nous ne leur avons fait aucun outrage, et rien ne leur a été enlevé pendant tout le temps qu’ils ont été à Carmel. (25:7) | I Rois 25:7-7 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 7 Et maintenant j’ai entendu dire que tu as les tondeurs ; or tes bergers ont été avec nous, et nous ne les avons pas molestés, et rien n’a manqué du leur, tous les jours qu’ils ont été à Carmel. (25:7) | 1 Samuel 25:7-7 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 7 J’ai su que vos pasteurs, qui étaient avec nous dans le désert, tondent vos brebis ; nous ne leur avons jamais été a charge, et ils n’ont rien perdu de leur troupeau pendant tout le temps qu’ils ont été avec nous à Carmel. (25:7) | I Rois 25:7-7 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 7 Or, j’ai appris qu’on fait pour toi la tonte ; tant que tes bergers ont été près de nous, nous ne les avons pas molestés, ils n’ont éprouvé aucune perte tout le temps de leur séjour à Carmel. (25:7) | I Samuel 25:7-7 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 7 Et maintenant, j’ai appris que tu as les tondeurs. Or tes bergers ont été avec nous ; nous ne leur avons fait aucun outrage, et rien ne leur a été enlevé pendant tout le temps qu’ils ont été à Carmel. (25:7) | I Samuel 25:7-7 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 7 Et maintenant, j’ai appris que tu as les tondeurs. Or, tes bergers ont été avec nous ; nous ne leur avons causé aucune peine, et rien du troupeau ne leur a été enlevé pendant tout le temps qu’ils ont été à Carmel. (25:7) | I Samuel 25:7-7 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 7 Maintenant, j’apprends que tu as les tondeurs. Or tes bergers ont été avec nous, nous ne les avons pas molestés et rien de ce qui leur appartenait n’a disparu, tout le temps qu’ils furent à Karmel. (25:7) | 1 Samuel 25:7-7 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 7 Et maintenant, j’ai appris que tu as les tondeurs. Or tes bergers ont été avec nous ; nous ne leur avons fait aucun outrage, et rien ne leur a été enlevé pendant tout le temps qu’ils ont été à Carmel. (25:7) | 1 Samuel 25:7-7 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 7 Et maintenant j’ai appris que tu as les tondeurs. Or les bergers qui t’appartiennent ont été avec nous. Nous ne les avons pas molestés et rien n’a disparu de ce qui était à eux, tous les jours où ils se sont trouvés à Karmel. (25:7) | 1 Samuel 25:7-7 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 7 Maintenant, j’ai appris que tu as chez toi les tondeurs. Or, lorsque tes bergers étaient avec nous, nous ne leur avons fait aucun mal et rien ne leur a été volé durant tout le temps où ils étaient avec nous à Carmel. (25:7) | 1 Samuel 25:7-7 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 7 J’ai appris que tu es en train de tondre tes moutons. Quand il nous arrivait de rencontrer tes bergers, nous ne leur avons jamais fait de mal. Et tout le temps qu’ils ont été à Carmel, rien ne leur a été volé. (25:7) | 1 Samuel 25:7-7 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 7 Et maintenant, j’ai appris que tu as les tondeurs : or tes bergers ont été avec nous, et nous ne leur avons fait aucun mal, et il ne leur a rien manqué, tout le temps qu’ils ont été à Carmel. (25:7) | 1 Samuel 25:7-7 |