Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
39 Et quand David eut appris que Nabal était mort, il dit : Béni soit l’Éternel qui m’a vengé de l’outrage [que j’avais reçu] de la main de Nabal, et qui a préservé son serviteur de faire du mal, et a fait retomber le mal de Nabal sur sa tête. Puis David envoya des gens pour parler à Abigaïl, afin de la prendre pour sa femme. (25:39) I. Samuel
25:39-39
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
39 And when David heard that Nabal was dead, he said, Blessed be the LORD, that hath pleaded the cause of my reproach from the hand of Nabal, and hath kept his servant from evil : for the LORD hath returned the wickedness of Nabal upon his own head. And David sent and communed with Abigail, to take her to him to wife. (25:39) I. Samuel
25:39-39
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
39 Et quand David eut appris que Nabal était mort, il dit : Béni soit l’Eternel qui m’a fait droit de l’outrage que j’avais reçu de la main de Nabal, et qui a préservé son serviteur de faire du mal, et a fait retomber la malice de Nabal sur sa tête ! Puis David envoya des gens à Abigaïl, et lui fit parler, afin de la prendre pour sa femme. (25:39) I. Samuël
25:39-39
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
39 Et à la nouvelle de la mort de Nabal, David dit : Béni soit l’Éternel qui a tiré sur Nabal vengeance de mon outrage, et préservé du crime Son serviteur ! — C’est ainsi que l’Éternel fit retomber la méchanceté de Nabal sur sa propre tête. (25:39) 1 Samuel
25:39-39
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
39 David ayant appris la mort de Nabal, dit : Béni soit le Seigneur qui m’a vengé de la manière outrageuse dont Nabal m’avait traité, qui a préservé son serviteur du mal qu’il était près de faire, et qui a fait que l’iniquité de Nabal est retombée sur sa tête. David envoya donc vers Abigaïl, et lui fit parler pour la demander en mariage. (25:39) I. Rois
25:39-39
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
39 Et David apprit que Nabal était mort, et il dit : Béni soit l’Eternel qui a plaidé ma cause dans l’affront que m’a fait Nabal, et qui a préservé son esclave de faire le mal ! L’Eternel a fait retomber la méchanceté de Nabal sur sa tête. Et David envoya parler à Abigaïl de la prendre pour sa femme. (25:39) I Samuel
25:39-39
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
39 Lorsque David apprit que Nabal était mort, il dit : Béni soit le Seigneur, qui a vengé sur Nabal l’outrage que j’en avais reçu, qui a préservé du mal son serviteur, et qui a fait retomber l’iniquité de Nabal sur sa tête ! David envoya donc vers Abigaïl, et lui fit parler de l’épouser. (25:39) I Rois
25:39-39
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
39 David apprit que Nabal était mort, et il dit : Béni soit l’Éternel, qui a défendu ma cause dans l’outrage que m’a fait Nabal, et qui a empêché son serviteur de faire le mal ! L’Éternel a fait retomber la méchanceté de Nabal sur sa tête. David envoya proposer à Abigaïl de devenir sa femme. (25:39) I Rois
25:39-39
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
39 Et David apprit que Nabal était mort, et il dit : Béni soit l’Éternel qui a pris en main ma cause touchant l’outrage que m’avait fait Nabal, et qui a retenu son serviteur de faire le mal ! Et l’Éternel a fait retomber le mal de Nabal sur sa tête. Et David envoya parler à Abigaïl, afin de la prendre pour femme. (25:39) 1 Samuel
25:39-39
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
39 Lorsque David eut appris la mort de Nabal, il dit : Béni soit le Seigneur qui m’a vengé de l’outrage de Nabal, et qui a préservé son serviteur du mal, et qui a fait que l’iniquité de Nabal est retombée sur sa tête. David envoya donc vers Abigaïl, et lui fit parler pour la demander en mariage. (25:39) I Rois
25:39-39
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
39 En apprenant la mort de Nabal, David dit : « Béni soit le Seigneur, qui s’est intéressé à mon injure et en a puni Nabal ! Il a épargné un méfait à son serviteur, et le méfait de Nabal, il l’a fait retomber sur sa tête. » Puis David envoya faire parler à Abigaïl, désirant la prendre pour femme. (25:39) I Samuel
25:39-39
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
39 David apprit que Nabal était mort, et il dit : Béni soit l’Éternel, qui a défendu ma cause dans l’outrage que m’a fait Nabal, et qui a empêché son serviteur de faire le mal ! L’Éternel a fait retomber la méchanceté de Nabal sur sa tête. David envoya proposer à Abigaïl de devenir sa femme. (25:39) I Samuel
25:39-39
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
39 Lorsque David apprit la mort de Nabal, il dit : “ Béni soit Yahweh qui a défendu ma cause et m’a vengé de l’outrage que j’ai reçu de la main de Nabal, et qui a empêché son serviteur de faire le mal ! Yahweh a fait retomber la méchanceté de Nabal sur sa tête. ˮ Ensuite David envoya dire à Abigaïl qu’il voulait la prendre pour femme. (25:39) I Samuel
25:39-39
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
39 Ayant appris que Nabal était mort, David dit : « Béni soit Yahvé qui m’a rendu justice pour l’injure que j’avais reçue de Nabal et qui a retenu son serviteur de commettre le mal. Yahvé a fait retomber la méchanceté de Nabal sur sa propre tête. » David envoya demander Abigayil en mariage. (25:39) 1 Samuel
25:39-39
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
39 David apprit que Nabal était mort, et il dit : Béni soit l’Eternel, qui a défendu ma cause dans l’outrage que m’a fait Nabal, et qui a empêché son serviteur de faire le mal ! L’Eternel a fait retomber la méchanceté de Nabal sur sa tête. David envoya proposer à Abigaïl de devenir sa femme. (25:39) 1 Samuel
25:39-39
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
39 Et David apprit que Nabal était mort ; il dit alors : “ Béni soit Jéhovah, qui a pris en main le procès de mon opprobre [pour me délivrer] de la main de Nabal et qui a préservé son serviteur de la méchanceté ; et la méchanceté de Nabal, Jéhovah l’a ramenée sur sa tête. ” Puis David envoya dire à Abigaïl qu’il désirait la prendre pour femme. (25:39) 1 Samuel
25:39-39
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
39 David apprit que Nabal était mort et il dit : « Béni soit l’Eternel ! Il a défendu ma cause dans l’affront que m’a fait Nabal et il a empêché son serviteur de faire le mal. L’Eternel a fait retomber la méchanceté de Nabal sur sa tête. » David envoya proposer à Abigaïl de devenir sa femme. (25:39) 1 Samuel
25:39-39
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
39 Quand David apprit que Nabal était mort, il dit : « Que Jéhovah soit loué ! Il s’est chargé de prendre ma défense contre Nabal, l’homme qui m’a insulté. Et il m’a empêché de mal agir. Jéhovah a fait retomber la méchanceté de Nabal sur sa tête. » Puis David envoya des messagers dire à Abigaïl qu’il souhaitait se marier avec elle. (25:39) 1 Samuel
25:39-39
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
39 ¶ Et lorsque David apprit que Nabal était mort, il dit : Béni soit le SEIGNEUR qui a plaidé la cause de mon ignominie de la main de Nabal, et qui a gardé son serviteur de faire le mal : car le SEIGNEUR a fait retomber l’immoralité de Nabal sur sa propre tête. Et David envoya et s’entretint avec Abigail, afin de la prendre pour femme. (25:39) 1 Samuel
25:39-39