| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 29 Que si les hommes se lèvent pour te persécuter, et pour chercher ton âme, l’âme de mon Seigneur sera liée dans le faisseau de la vie par devers l’Éternel ton Dieu ; mais il jettera au loin, [comme] avec une fronde, l’âme de tes ennemis. (25:29) | I. Samuel 25:29-29 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 29 Yet a man is risen to pursue thee, and to seek thy soul : but the soul of my lord shall be bound in the bundle of life with the LORD thy God ; and the souls of thine enemies, them shall he sling out, as out of the middle of a sling. (25:29) | I. Samuel 25:29-29 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 29 Que si les hommes se lèvent pour te persécuter, et pour chercher ton âme, l’âme de mon seigneur sera liée dans le faisceau de la vie par l’Eternel ton Dieu ; mais il jettera l’âme de tes ennemis au loin, comme une pierre qui est lancée du milieu d’une fronde ; (25:29) | I. Samuël 25:29-29 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 29 Et si des hommes se lèvent pour te persécuter et attenter à ta vie, la vie de mon Seigneur sera serrée dans l’écrin de la vie auprès de l’Éternel, ton Dieu, tandis que la vie de tes ennemis sera agitée dans la paume de la fronde. (25:29) | 1 Samuel 25:29-29 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 29 S’il s’élève un jour quelqu’un qui vous persécute, mon seigneur, et qui cherche à vous ôter la vie, votre âme précieuse au Seigneur, votre Dieu, sera du nombre de celles des vivants qu’il tient comme en sa garde ; mais l’âme de vos ennemis sera agitée et jetée bien loin, comme une pierre lancée d’une fronde avec grand effort. (25:29) | I. Rois 25:29-29 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 29 Et si quelqu’homme s’élève pour te persécuter et pour chercher ton âme, l’âme de mon seigneur sera serrée dans le trésor de la vie auprès de l’Eternel, ton Dieu ; et l’âme de tes ennemis, il la lancera au loin dans la paume de la fronde. (25:29) | I Samuel 25:29-29 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 29 Si jamais il s’élève quelqu’un qui vous persécute, mon seigneur, et qui cherche à vous faire mourir, votre vie, précieuse aux yeux du Seigneur votre Dieu, sera comme liée en faisceau avec celle des vivants ; mais la vie de vos ennemis sera agitée et s’évanouira avec rapidité, comme une pierre tournée et lancée par la fronde. (25:29) | I Rois 25:29-29 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 29 S’il s’élève quelqu’un qui te poursuive et qui en veuille à ta vie, l’âme de mon seigneur sera liée dans le faisceau des vivants auprès de l’Éternel, ton Dieu, et il lancera du creux de la fronde l’âme de tes ennemis. (25:29) | I Rois 25:29-29 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 29 Et un homme s’est levé pour te poursuivre et pour chercher ta vie, mais la vie de mon seigneur est liée dans le faisceau des vivants par devers l’Éternel, ton Dieu ; et l’âme de tes ennemis, il la lancera du creux de la fronde. (25:29) | 1 Samuel 25:29-29 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 29 Que s’il s’élève un jour quelqu’un, mon seigneur, qui vous persécute, et qui cherche à vous ôter la vie, votre âme sera conservée auprès du Seigneur votre Dieu, comme étant liée dans le faisceau des vivants ; mais l’âme de vos ennemis sera agitée, comme une pierre qui est lancée d’une fronde avec grand effort. (25:29) | I Rois 25:29-29 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 29 Que si on s’avisait de t’attaquer et d’en vouloir à ta vie, l’existence de mon seigneur restera liée au faisceau des vivants que protège l’Éternel, ton Dieu, tandis qu’il lancera au loin, avec la fronde, celle de tes ennemis. (25:29) | I Samuel 25:29-29 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 29 S’il s’élève quelqu’un qui te poursuive et qui en veuille à ta vie, l’âme de mon seigneur sera liée dans le faisceau des vivants auprès de l’Éternel, ton Dieu, et il lancera du creux de la fronde l’âme de tes ennemis. (25:29) | I Samuel 25:29-29 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 29 S’il s’élève quelqu’un pour te poursuivre et en vouloir à ta vie, la vie de mon seigneur sera liée dans le faisceau des vivants auprès de Yahweh, ton Dieu, et la vie de tes ennemis, il la lancera au loin du creux de la fronde. (25:29) | I Samuel 25:29-29 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 29 Et si un homme se lève pour te poursuivre et attenter à ta vie, l’âme de Monseigneur sera ensachée dans le sachet de vie auprès de Yahvé ton Dieu, tandis que l’âme de tes ennemis, il la lancera au creux de la fronde. (25:29) | 1 Samuel 25:29-29 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 29 S’il s’élève quelqu’un qui te poursuive et qui en veuille à ta vie, l’âme de mon seigneur sera liée dans le faisceau des vivants auprès de l’Eternel, ton Dieu, et il lancera du creux de la fronde l’âme de tes ennemis. (25:29) | 1 Samuel 25:29-29 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 29 Lorsque l’homme se dressera pour te poursuivre et pour chercher ton âme, l’âme de mon seigneur se trouvera à coup sûr enveloppée dans le sac de vie auprès de Jéhovah ton Dieu ; mais, quant à l’âme de tes ennemis, il la lancera comme d’au-dedans du creux de la fronde. (25:29) | 1 Samuel 25:29-29 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 29 Si quelqu’un se dresse pour te poursuivre et en veut à ta vie, ton âme, mon seigneur, sera bien gardée avec les vivants auprès de l’Eternel, ton Dieu. En revanche, il enverra au loin comme avec une fronde l’âme de tes ennemis. (25:29) | 1 Samuel 25:29-29 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 29 Lorsque quelqu’un te poursuivra pour te tuer, Jéhovah ton Dieu protégera ta vie, comme en l’enveloppant dans un sac. Mais il lancera au loin la vie de tes ennemis, comme on lance des pierres avec une fronde. (25:29) | 1 Samuel 25:29-29 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 29 Cependant un homme s’est levé pour te poursuivre, et pour chercher ton âme, mais l’âme de mon seigneur sera liée dans le faisceau de la vie avec le SEIGNEUR ton Dieu : et les âmes de tes ennemis, il les lancera au loin, comme du milieu d’une fronde. (25:29) | 1 Samuel 25:29-29 |