Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
14 Or un des serviteurs d’Abigaïl femme de Nabal lui fit rapport, et lui dit : Voici, David a envoyé du désert des messagers pour saluer notre maître, qui les a traités rudement. (25:14) I. Samuel
25:14-14
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
14 But one of the young men told Abigail, Nabal’s wife, saying, Behold, David sent messengers out of the wilderness to salute our master ; and he railed on them. (25:14) I. Samuel
25:14-14
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
14 Or, un des serviteurs d’Abigaïl, femme de Nabal, le lui rapporta, et lui dit : Voici, David a envoyé du désert des messagers pour saluer notre maître, et il les a traités rudement ; (25:14) I. Samuël
25:14-14
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
14 Cependant Abigaïl, femme de Nabal, fut informée par l’un des valets, qui lui dit : Voilà que du désert David a envoyé des messagers pour saluer notre maître, mais celui-ci les a rebutés avec rudesse. (25:14) 1 Samuel
25:14-14
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
14 Alors un des serviteurs de Nabal dit à Abigaïl, sa femme : David vient d’envoyer du désert quelques-uns de ses gens pour faire compliment à notre maître ; et il les a rebutés avec rudesse. (25:14) I. Rois
25:14-14
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
14 Et un des serviteurs [de Nabal] fit rapport à Abigaïl, femme de Nabal, en disant : Voici, David a envoyé du désert des messagers pour bénir notre seigneur, et il s’est emporté contre eux. (25:14) I Samuel
25:14-14
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
14 Alors un des serviteurs de Nabal dit à Abigaïl, sa femme : Voilà que David a envoyé du désert des députés pour bénir notre maître ; et il les a rebutés avec rudesse. (25:14) I Rois
25:14-14
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
14 Un des serviteurs de Nabal vint dire à Abigaïl, femme de Nabal : Voici, David a envoyé du désert des messagers pour saluer notre maître, qui les a rudoyés. (25:14) I Rois
25:14-14
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
14 Et un jeune homme des gens [de Nabal] informa Abigaïl, femme de Nabal, disant : Voici, David a envoyé du désert des messagers pour bénir notre maître, et il s’est emporté contre eux. (25:14) 1 Samuel
25:14-14
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
14 Alors un des serviteurs de Nabal dit à sa femme Abigaïl : David a envoyé du désert des messagers pour bénir notre maître, qui les a traités avec rudesse. (25:14) I Rois
25:14-14
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
14 Cependant un des serviteurs informa Abigaïl, femme de Nabal, en disant : « David avait envoyé des hommes chargés de saluer notre maître, mais celui-ci les a rudoyés. (25:14) I Samuel
25:14-14
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
14 Un des serviteurs de Nabal vint dire à Abigaïl, femme de Nabal : Voici, David a envoyé du désert des messagers pour saluer notre maître, qui les a rudoyés. (25:14) I Samuel
25:14-14
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
14 Un des serviteurs de Nabal vint apporter la nouvelle à Abigaïl en disant : “ Voici que David a envoyé du désert des messagers pour saluer notre maître, qui s’est jeté sur eux. (25:14) I Samuel
25:14-14
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
14 Or Abigayil, la femme de Nabal, avait été avertie par l’un des serviteurs, qui lui dit : « David a envoyé, du désert, des messagers pour saluer notre maître, mais celui-ci s’est jeté sur eux. (25:14) 1 Samuel
25:14-14
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
14 Un des serviteurs de Nabal vint dire à Abigaïl, femme de Nabal : Voici, David a envoyé du désert des messagers pour saluer notre maître, qui les a rudoyés. (25:14) 1 Samuel
25:14-14
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
14 Entre-temps, un des jeunes gens informa Abigaïl la femme de Nabal, en disant : “ Écoute ! David a envoyé du désert des messagers pour présenter ses vœux à notre maître, mais celui-ci s’est répandu en réprimandes contre eux. (25:14) 1 Samuel
25:14-14
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
14 Un des serviteurs de Nabal vint dire à Abigaïl, la femme de Nabal : « David a envoyé du désert des messagers pour saluer notre maître, et celui-ci les a traités avec dureté. (25:14) 1 Samuel
25:14-14
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
14 Entre-temps, Abigaïl, la femme de Nabal, fut informée de ce qui s’était passé par un des serviteurs de son mari. Il lui dit : « David, qui est dans le désert, a envoyé des messagers pour présenter ses vœux à notre maître, mais notre maître leur a crié des insultes. (25:14) 1 Samuel
25:14-14
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
14 ¶ Mais un jeune homme rapporta à Abigail, femme de Nabal, disant, Voici, David a envoyé du désert des messagers pour saluer notre maître : et il les a injuriés. (25:14) 1 Samuel
25:14-14