| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 9 Mais David ayant su que Saül lui machinait ce mal, dit au Sacrificateur Abiathar : Mets l’Ephod. (23:9) | I. Samuel 23:9-9 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 9 And David knew that Saul secretly practised mischief against him ; and he said to Abiathar the priest, Bring hither the ephod. (23:9) | I. Samuel 23:9-9 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 9 Mais David ayant su que Saül lui machinait ce mal, dit au sacrificateur Abiathar : Apporte ici l’éphod. (23:9) | I. Samuël 23:9-9 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 9 Et David s’étant aperçu que Saül machinait contre lui un mauvais coup, dit au Prêtre Abiathar : Apporte l’Ephod ! (23:9) | 1 Samuel 23:9-9 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 9 David fut averti que Saül se préparait secrètement à le perdre : et il dit au prêtre Abiathar : Prenez l’éphod. (23:9) | I. Rois 23:9-9 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 9 Et David sut que Saül formait ce mauvais dessein contre lui, et il dit à Abiathar, le sacrificateur : Apporte l’éphod. (23:9) | I Samuel 23:9-9 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 9 David, ayant su que Saül préparait secrètement sa ruine, dit au prêtre Abiathar : Revêtez-vous de l’éphod. (23:9) | I Rois 23:9-9 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 9 David, ayant eu connaissance du mauvais dessein que Saül projetait contre lui, dit au sacrificateur Abiathar : Apporte l’éphod ! (23:9) | I Rois 23:9-9 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 9 Et David sut que Saül méditait du mal contre lui, et il dit à Abiathar, le sacrificateur : Apporte l’éphod. (23:9) | 1 Samuel 23:9-9 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 9 Mais David fut averti que Saül se préparait secrètement à le perdre ; et il dit au prêtre Abiathar : Prenez l’éphod. (23:9) | I Rois 23:9-9 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 9 David, instruit des mauvais desseins de Saül à son égard, dit au prêtre Ebiatar : « Fais avancer l’éphod. » (23:9) | I Samuel 23:9-9 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 9 David, ayant eu connaissance du mauvais dessein que Saül projetait contre lui, dit au sacrificateur Abiathar : Apporte l’éphod ! (23:9) | I Samuel 23:9-9 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 9 Mais David, ayant su que Saül préparait le mal contre lui, dit au prêtre Abiathar : “ Apporte l’éphod. ˮ (23:9) | I Samuel 23:9-9 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 9 Quand David sut que c’était contre lui que Saül forgeait de mauvais desseins, il dit au prêtre Ebyatar : « Apporte l’éphod. » (23:9) | 1 Samuel 23:9-9 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 9 David, ayant eu connaissance du mauvais dessein que Saül projetait contre lui, dit au sacrificateur Abiathar : Apporte l’éphod ! (23:9) | 1 Samuel 23:9-9 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 9 Et David sut que Saül tramait le mal contre lui. Aussi dit-il à Abiathar le prêtre : “ Approche l’éphod. ” (23:9) | 1 Samuel 23:9-9 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 9 David eut connaissance du mauvais projet de Saül contre lui. Il dit au prêtre Abiathar : « Apporte l’éphod ! » (23:9) | 1 Samuel 23:9-9 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 9 Quand David apprit que Saül se préparait à l’attaquer, il dit au prêtre Abiatar : « Apporte l’éphod ici. » (23:9) | 1 Samuel 23:9-9 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 9 ¶ Et David savait que Saul méditait secrètement quelque malveillance contre lui : et il dit au prêtre Abiathar : Apporte l’éphod. (23:9) | 1 Samuel 23:9-9 |