| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 21 Et Saül dit : Bénis soyez-vous de par l’Éternel, de ce que vous avez eu pitié de moi. (23:21) | I. Samuel 23:21-21 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 21 And Saul said, Blessed be ye of the LORD ; for ye have compassion on me. (23:21) | I. Samuel 23:21-21 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 21 Et Saül dit : Que l’Eternel vous bénisse, de ce que vous avez eu pitié de moi ! (23:21) | I. Samuël 23:21-21 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 21 Et Saül dit : Soyez les bénis de l’Éternel pour l’intérêt que vous prenez à moi ! (23:21) | 1 Samuel 23:21-21 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 21 Saül leur répondit : Bénis soyez-vous du Seigneur, vous qui avez été touchés de mes maux. (23:21) | I. Rois 23:21-21 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 21 Et Saül leur dit : Soyez bénis de l’Eternel, car vous avez pitié de moi. (23:21) | I Samuel 23:21-21 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 21 Saül leur répondit : Soyez bénis du Seigneur, vous qui avez eu pitié de mon sort. (23:21) | I Rois 23:21-21 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 21 Saül dit : Que l’Éternel vous bénisse de ce que vous avez pitié de moi ! (23:21) | I Rois 23:21-21 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 21 Et Saül dit : Bénis soyez-vous de par l’Éternel, de ce que vous avez eu pitié de moi ! (23:21) | 1 Samuel 23:21-21 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 21 Saül leur répondit : Bénis soyez-vous du Seigneur, vous qui avez été touchés de mes maux. (23:21) | I Rois 23:21-21 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 21 Saül répondit : « Soyez bénis de l’Éternel, pour votre sollicitude à mon égard ! (23:21) | I Samuel 23:21-21 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 21 Saül dit : Que l’Éternel vous bénisse de ce que vous avez pitié de moi ! (23:21) | I Samuel 23:21-21 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 21 Saül dit : “ Soyez bénis de Yahweh, de ce que vous avez eu pitié de moi ! (23:21) | I Samuel 23:21-21 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 21 Saül répondit : « Soyez bénis de Yahvé pour avoir eu pitié de moi. (23:21) | 1 Samuel 23:21-21 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 21 Saül dit : Que l’Eternel vous bénisse de ce que vous avez pitié de moi ! (23:21) | 1 Samuel 23:21-21 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 21 Alors Saül dit : “ Bénis êtes-vous de Jéhovah, car vous avez eu pitié de moi. (23:21) | 1 Samuel 23:21-21 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 21 Saül dit : « Que l’Eternel vous bénisse pour avoir eu pitié de moi ! (23:21) | 1 Samuel 23:21-21 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 21 Alors Saül leur dit : « Que Jéhovah vous bénisse, car vous avez eu pitié de moi. (23:21) | 1 Samuel 23:21-21 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 21 Et Saul dit : Que vous soyez bénis du SEIGNEUR, de ce que vous avez eu pitié de moi. (23:21) | 1 Samuel 23:21-21 |