| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 19 Or ayant attendu jusqu’au troisième soir, tu descendras en diligence, et tu viendras au lieu où tu t’étais caché le jour de cette affaire, et tu demeureras auprès de la pierre d’Ezel. (20:19) | I. Samuel 20:19-19 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 19 And when thou hast stayed three days, then thou shalt go down quickly, and come to the place where thou didst hide thyself when the business was in hand, and shalt remain by the stone Ezel. (20:19) | I. Samuel 20:19-19 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 19 Or, ayant attendu jusqu’au troisième soir, tu descendras en diligence, et tu viendras dans un lieu où tu te cacheras, au jour de cette affaire, et tu demeureras auprès de la pierre d’Ezel ; (20:19) | I. Samuël 20:19-19 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 19 après-demain donc hâte-toi de descendre et viens à l’endroit où tu t’es caché le jour de l’attentat et tiens-toi vers la pierre Azel. (20:19) | 1 Samuel 20:19-19 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 19 Car on verra votre place vide ces deux jours-ci. Vous viendrez donc promptement le jour d’après le sabbat ; vous vous rendrez au lieu où vous devez être caché, et vous vous tiendrez près de la pierre qui s’appelle Ezel. (20:19) | I. Rois 20:19-19 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 19 Tu attendras le troisième jour, et tu descendras promptement, et tu viendras au lieu où tu étais caché le jour de l’affaire, et tu resteras près de la pierre d’Ezel. (20:19) | I Samuel 20:19-19 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 19 Car on verra votre place vide pendant ces deux jours de fête. Le troisième jour, où il est permis de travailler, vous viendrez promptement ; vous vous rendrez au lieu où vous devez être caché, et vous vous tiendrez près de la porte qu’on appelle Ézel. (20:19) | I Rois 20:19-19 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 19 Tu descendras le troisième jour jusqu’au fond du lieu où tu t’étais caché le jour de l’affaire, et tu resteras près de la pierre d’Ézel. (20:19) | I Rois 20:19-19 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 19 Et le troisième jour, tu descendras en hâte, et tu viendras au lieu où tu t’étais caché le jour de l’affaire, et tu demeureras près de la pierre d’Ézel. (20:19) | 1 Samuel 20:19-19 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 19 car on verra ta place vide ces deux jours-ci. Tu viendras donc promptement le jour d’après la fête, et tu te rendras au lieu où tu dois te cacher, et tu te tiendras près de la pierre nommée Ezel. (20:19) | I Rois 20:19-19 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 19 Parvenu au troisième jour, tu t’enfonceras encore plus avant, jusqu’au lieu où tu étais caché le jour de l’événement, et tu attendras près de la pierre itinéraire. (20:19) | I Samuel 20:19-19 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 19 Tu descendras le troisième jour jusqu’au fond du lieu où tu t’étais caché le jour de l’affaire, et tu resteras près de la pierre d’Ézel. (20:19) | I Samuel 20:19-19 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 19 Le troisième jour, tu descendras promptement et tu viendras au lieu où tu étais caché, au jour de l’affaire, et tu resteras près de la pierre d’Ezel. (20:19) | I Samuel 20:19-19 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 19 Après-demain, on remarquera beaucoup ton absence, tu iras à l’endroit où tu t’étais caché le jour de l’affaire, tu t’assiéras à côté de ce tertre que tu sais. (20:19) | 1 Samuel 20:19-19 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 19 Tu descendras le troisième jour jusqu’au fond du lieu où tu t’étais caché le jour de l’affaire, et tu resteras près de la pierre d’Ezel. (20:19) | 1 Samuel 20:19-19 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 19 Oui, le troisième jour on remarquera beaucoup ton absence ; tu devras venir à l’endroit où tu t’es caché le jour ouvrable, et tu devras rester près de cette pierre ici. (20:19) | 1 Samuel 20:19-19 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 19 Tu descendras le troisième jour jusqu’à l’endroit où tu t’étais caché le jour où l’affaire a commencé, et tu resteras près de la pierre d’Ezel. (20:19) | 1 Samuel 20:19-19 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 19 Le troisième jour, on remarquera encore plus ton absence. Il faudra que tu retournes à l’endroit où tu t’étais caché l’autre jour et que tu restes là, près du rocher. (20:19) | 1 Samuel 20:19-19 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 19 Et lorsque tu auras attendu trois jours, tu descendras alors rapidement, et tu viendras au lieu où tu t’étais caché le jour de l’affaire, et tu demeureras près de la pierre d’Ezel. (20:19) | 1 Samuel 20:19-19 |