1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 18 Or Samuel servait en la présence de l’Éternel, étant jeune garçon, vêtu d’un Ephod de lin. (2:18) | I. Samuel 2:18-18 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 18 But Samuel ministered before the LORD, being a child, girded with a linen ephod. (2:18) | I. Samuel 2:18-18 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 18 Or, Samuël servait en la présence de l’Eternel, étant jeune garçon, ceint d’un éphod de lin. (2:18) | I. Samuël 2:18-18 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 18 Cependant Samuel faisait le service devant l’Éternel, comme servant, et il portait un éphod de lin. (2:18) | 1 Samuel 2:18-18 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 18 Cependant l’enfant Samuel servait devant le Seigneur, vêtu d’un éphod de lin. (2:18) | I. Rois 2:18-18 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 18 Et Samuel faisait le service devant la face de l’Eternel, jeune garçon , ceint d’un éphod de lin. (2:18) | I Samuel 2:18-18 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 18 Cependant Samuel enfant servait en présence du Seigneur, vêtu d’un éphod de lin. (2:18) | I Rois 2:18-18 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 18 Samuel faisait le service devant l’Éternel, et cet enfant était revêtu d’un éphod de lin. (2:18) | 1 Samuel 2:18-18 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 18 Et Samuel servait devant l’Éternel, jeune garçon, ceint d’un éphod de lin. (2:18) | 1 Samuel 2:18-18 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 18 Cependant l’enfant Samuel servait devant le Seigneur, vêtu d’un éphod de lin. (2:18) | I Rois 2:18-18 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 18 Pour le jeune Samuel, il faisait le service devant le Seigneur, vêtu d’un éphod de lin, (2:18) | I Samuel 2:18-18 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 18 Samuel faisait le service devant l’Éternel, et cet enfant était revêtu d’un éphod de lin. (2:18) | I Samuel 2:18-18 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 18 Samuel faisait le service devant Yahweh : l’enfant était revêtu d’un éphod de lin. (2:18) | I Samuel 2:18-18 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 18 Samuel était au service de Yahvé, un enfant vêtu du pagne de lin. (2:18) | 1 Samuel 2:18-18 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 18 Samuel faisait le service devant l’Eternel, et cet enfant était revêtu d’un éphod de lin. (2:18) | 1 Samuel 2:18-18 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 18 Et Samuel servait devant Jéhovah, comme un garçon ceint d’un éphod de lin. (2:18) | 1 Samuel 2:18-18 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 18 Samuel faisait le service devant l’Eternel et cet enfant était habillé d’un éphod en lin. (2:18) | 1 Samuel 2:18-18 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 18 Quant à Samuel, il servait Jéhovah, vêtu d’un éphod de lin, alors qu’il n’était qu’un jeune garçon. (2:18) | 1 Samuel 2:18-18 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 18 ¶ Or Samuel servait devant le SEIGNEUR, étant un enfant, ceint d’un éphod de lin. (2:18) | 1 Samuel 2:18-18 |