Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
55 Or comme Saül vit David sortant pour rencontrer le Philistin, il dit à Abner Chef de l’armée : Abner, de qui est fils ce jeune garçon ? Et Abner répondit : Comme ton âme vit, ô Roi ! Je n’en sais rien. (17:55) I. Samuel
17:55-55
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
55 And when Saul saw David go forth against the Philistine, he said unto Abner, the captain of the host, Abner, whose son is this youth ? And Abner said, As thy soul liveth, O king, I cannot tell. (17:55) I. Samuel
17:55-55
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
55 Or, comme Saül vit David, sortant pour rencontrer le Philistin, il dit à Abner, chef de l’armée : Abner, de qui est fils ce jeune homme ? Et Abner répondit : Comme ton âme vit, ô roi, je n’en sais rien. (17:55) I. Samuël
17:55-55
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
55 Or lorsque Saül vit David s’avancer à la rencontre du Philistin, il dit à Abner, général de l’armée : De qui donc ce jeune homme est-il fils, Abner ? Et Abner dit : Par ta vie, ô Roi je l’ignore. (17:55) 1 Samuel
17:55-55
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
55 Lorsque Saül vit David qui marchait pour combattre le Philistin, il dit à Abner, général de son armée : Abner, de quelle famille est ce jeune homme ? Abner lui répondit : Seigneur, je vous jure que je n’en sais rien. (17:55) I. Rois
17:55-55
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
55 Et quand Saül avait vu David sortir à la rencontre du Philistin, il avait dit à Abner, chef de l’armée : De qui ce jeune homme est-il fils, Abner ? Et Abner dit : Par la vie de ton âme, ô roi ! je n’en sais rien. (17:55) I Samuel
17:55-55
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
55 Lorsque Saül vit David qui marchait pour combattre le Philistin, il dit à Abner, général de son armée : Abner, de quelle famille est ce jeune homme ? Abner lui répondit : Vive votre âme ! ô roi ! je l’ignore. (17:55) I Rois
17:55-55
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
55 Lorsque Saül avait vu David marcher à la rencontre du Philistin, il avait dit à Abner, chef de l’armée : De qui ce jeune homme est-il fils, Abner ? Abner répondit : Aussi vrai que ton âme est vivante, ô roi ! je l’ignore. (17:55) I Rois
17:55-55
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
55 Et quand Saül avait vu David sortant à la rencontre du Philistin, il avait dit à Abner, chef de l’armée : Abner, de qui ce jeune homme est-il fils ? Et Abner avait dit : Ton âme est vivante, ô roi ! je n’en sais rien. (17:55) 1 Samuel
17:55-55
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
55 Lorsque Saül vit David qui marchait pour combattre le Philistin, il dit à Abner, général de son armée : Abner, de quelle famille est ce jeune homme ? Abner lui répondit : Seigneur, je vous jure que je n’en sais rien. (17:55) I Rois
17:55-55
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
55 Or, en voyant David s’avancer au-devant du Philistin, Saül avait dit à Abner, commandant de l’armée : « De qui ce jeune homme est-il fils, Abner ? » Et Abner avait répondu : « Par ta vie, ô roi ! Je l’ignore. » (17:55) I Samuel
17:55-55
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
55 Lorsque Saül avait vu David marcher à la rencontre du Philistin, il avait dit à Abner, chef de l’armée : De qui ce jeune homme est-il fils, Abner ? Abner répondit : Aussi vrai que ton âme est vivante, ô roi ! je l’ignore. (17:55) I Samuel
17:55-55
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
55 Lorsque Saül eut vu David s’avancer à la rencontre du Philistin, il dit à Abner, chef de l’armée : “ De qui ce jeune homme est-il fils, Abner ? ˮ Abner répondit : “ Aussi vrai que ton âme est vivante, ô roi, je l’ignore. ˮ (17:55) I Samuel
17:55-55
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
55 En voyant David partir à la rencontre du Philistin, Saül avait demandé à Abner, le chef de l’armée : « De qui ce jeune homme est-il le fils, Abner ? » Et Abner répondit : « Aussi vrai que tu es vivant, ô roi, je n’en sais rien. » (17:55) 1 Samuel
17:55-55
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
55 Lorsque Saül avait vu David marcher à la rencontre du Philistin, il dit à Abner, chef de l’armée : De qui ce jeune homme est-il fils, Abner ? Abner répondit : Aussi vrai que ton âme est vivante, ô roi ! je l’ignore. (17:55) 1 Samuel
17:55-55
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
55 Or, au moment où Saül vit David sortir à la rencontre du Philistin, il dit à Abner le chef de l’armée : “ De qui ce garçon est-​il le fils, Abner ? ” À quoi Abner dit : “ Par la vie de ton âme, ô roi, je n’en sais rien ! ” (17:55) 1 Samuel
17:55-55
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
55 Lorsque Saül avait vu David marcher à la rencontre du Philistin, il avait dit à Abner, le chef de l’armée : « De qui ce jeune homme est-il le fils, Abner ? » Abner avait répondu : « Aussi vrai que ton âme est vivante, roi, je l’ignore. » (17:55) 1 Samuel
17:55-55
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
55 Or, au moment où Saül avait vu David partir à la rencontre du Philistin, il avait demandé à Abner, le chef de l’armée : « De qui ce garçon est-​il le fils ? » Abner avait répondu : « Aussi vrai que tu es vivant, ô mon roi, je ne sais pas ! » (17:55) 1 Samuel
17:55-55
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
55 ¶ Et lorsque Saul vit David sortir à la rencontre du Philistin, il dit à Abner, le capitaine de l’armée : Abner, de qui ce jeune homme est-il fils ? Et Abner répondit : Aussi vrai que ton âme vit, ô roi, je n’en sais rien. (17:55) 1 Samuel
17:55-55