Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
47 Et toute cette assemblée saura que l’Éternel ne délivre point par l’épée ni par la hallebarde ; car cette bataille est à l’Éternel, qui vous livrera entre nos mains. (17:47) I. Samuel
17:47-47
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
47 And all this assembly shall know that the LORD saveth not with sword and spear : for the battle is the LORD’s, and he will give you into our hands. (17:47) I. Samuel
17:47-47
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
47 Et toute cette assemblée saura que l’Eternel ne délivre point par épée, ni par hallebarde ; car ce combat appartient à l’Eternel, qui vous livrera entre nos mains. (17:47) I. Samuël
17:47-47
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
47 et toute cette assemblée comprendra que ce n’est pas par l’épée et le dard que l’Éternel sauve ; car c’est ici la querelle de l’Éternel et Il vous livre à nos mains. (17:47) 1 Samuel
17:47-47
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
47 et que toute cette multitude d’hommes reconnaisse que ce n’est point par l’épée ni par la lance que le Seigneur sauve ; parce qu’il est l’arbitre de la guerre, et ce sera lui qui vous livrera entre nos mains. (17:47) I. Rois
17:47-47
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
47 Et toute cette congrégation saura que ce n’est ni par épée ni par lance que l’Eternel sauve. Car c’est la guerre de l’Eternel, et il vous a livrés entre nos mains. (17:47) I Samuel
17:47-47
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
47 Et que toute cette multitude reconnaisse que ce n’est point par l’épée ni par la lance que le Seigneur sauve ; parce qu’il est l’arbitre de la guerre ; et ce sera lui qui vous livrera entre nos mains. (17:47) I Rois
17:47-47
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
47 Et toute cette multitude saura que ce n’est ni par l’épée ni par la lance que l’Éternel sauve. Car la victoire appartient à l’Éternel. Et il vous livre entre nos mains. (17:47) I Rois
17:47-47
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
47 et toute cette congrégation saura que ce n’est ni par l’épée, ni par la lance, que l’Éternel sauve ; car la bataille est à l’Éternel, et il vous livrera entre nos mains. (17:47) 1 Samuel
17:47-47
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
47 et que toute cette multitude d’hommes reconnaisse que ce n’est point par l’épée ni par la lance que le Seigneur sauve ; car il est l’arbitre de la guerre, et c’est lui qui vous livrera entre nos mains. (17:47) I Rois
17:47-47
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
47 Et toute cette multitude saura que l’Éternel n’a pas besoin d’épée ni de lance pour donner la victoire, car l’Éternel est le maître de la guerre, et il vous livrera en notre pouvoir ! » (17:47) I Samuel
17:47-47
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
47 Et toute cette multitude saura que ce n’est ni par l’épée ni par la lance que l’Éternel sauve. Car la victoire appartient à l’Éternel. Et il vous livre entre nos mains. (17:47) I Samuel
17:47-47
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
47 et toute cette multitude saura que ce n’est ni par l’épée ou par la lance que Yahweh sauve, car à Yahweh appartient la guerre, et il vous a livrés entre nos mains. ˮ (17:47) I Samuel
17:47-47
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
47 et toute cette assemblée saura que ce n’est pas par l’épée ni par la lance que Yahvé donne la victoire, car Yahvé est maître du combat et il vous livre entre nos mains. » (17:47) 1 Samuel
17:47-47
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
47 Et toute cette multitude saura que ce n’est ni par l’épée ni par la lance que l’Eternel sauve. Car la victoire appartient à l’Eternel. Et il vous livre entre nos mains. (17:47) 1 Samuel
17:47-47
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
47 Et toute cette assemblée saura que ce n’est ni par l’épée ni par la lance que Jéhovah sauve réellement, car à Jéhovah appartient la bataille, et il devra vous livrer en notre main. ” (17:47) 1 Samuel
17:47-47
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
47 et toute cette assemblée saura que ce n’est ni par l’épée ni par la lance que l’Eternel sauve. En effet, la victoire appartient à l’Eternel et il vous livre entre nos mains. » (17:47) 1 Samuel
17:47-47
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
47 Et tous ceux qui sont rassemblés ici sauront que Jéhovah n’a pas besoin d’épées ni de lances pour nous sauver. C’est Jéhovah qui décide de l’issue de la bataille, et il vous livrera tous en notre main. » (17:47) 1 Samuel
17:47-47
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
47 Et toute cette assemblée saura que le SEIGNEUR ne sauve ni par l’épée, ni par la lance : car la bataille est au SEIGNEUR, et il vous livrera entre nos mains. (17:47) 1 Samuel
17:47-47