| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 47 Et toute cette assemblée saura que l’Éternel ne délivre point par l’épée ni par la hallebarde ; car cette bataille est à l’Éternel, qui vous livrera entre nos mains. (17:47) | I. Samuel 17:47-47 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 47 And all this assembly shall know that the LORD saveth not with sword and spear : for the battle is the LORD’s, and he will give you into our hands. (17:47) | I. Samuel 17:47-47 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 47 Et toute cette assemblée saura que l’Eternel ne délivre point par épée, ni par hallebarde ; car ce combat appartient à l’Eternel, qui vous livrera entre nos mains. (17:47) | I. Samuël 17:47-47 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 47 et toute cette assemblée comprendra que ce n’est pas par l’épée et le dard que l’Éternel sauve ; car c’est ici la querelle de l’Éternel et Il vous livre à nos mains. (17:47) | 1 Samuel 17:47-47 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 47 et que toute cette multitude d’hommes reconnaisse que ce n’est point par l’épée ni par la lance que le Seigneur sauve ; parce qu’il est l’arbitre de la guerre, et ce sera lui qui vous livrera entre nos mains. (17:47) | I. Rois 17:47-47 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 47 Et toute cette congrégation saura que ce n’est ni par épée ni par lance que l’Eternel sauve. Car c’est la guerre de l’Eternel, et il vous a livrés entre nos mains. (17:47) | I Samuel 17:47-47 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 47 Et que toute cette multitude reconnaisse que ce n’est point par l’épée ni par la lance que le Seigneur sauve ; parce qu’il est l’arbitre de la guerre ; et ce sera lui qui vous livrera entre nos mains. (17:47) | I Rois 17:47-47 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 47 Et toute cette multitude saura que ce n’est ni par l’épée ni par la lance que l’Éternel sauve. Car la victoire appartient à l’Éternel. Et il vous livre entre nos mains. (17:47) | I Rois 17:47-47 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 47 et toute cette congrégation saura que ce n’est ni par l’épée, ni par la lance, que l’Éternel sauve ; car la bataille est à l’Éternel, et il vous livrera entre nos mains. (17:47) | 1 Samuel 17:47-47 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 47 et que toute cette multitude d’hommes reconnaisse que ce n’est point par l’épée ni par la lance que le Seigneur sauve ; car il est l’arbitre de la guerre, et c’est lui qui vous livrera entre nos mains. (17:47) | I Rois 17:47-47 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 47 Et toute cette multitude saura que l’Éternel n’a pas besoin d’épée ni de lance pour donner la victoire, car l’Éternel est le maître de la guerre, et il vous livrera en notre pouvoir ! » (17:47) | I Samuel 17:47-47 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 47 Et toute cette multitude saura que ce n’est ni par l’épée ni par la lance que l’Éternel sauve. Car la victoire appartient à l’Éternel. Et il vous livre entre nos mains. (17:47) | I Samuel 17:47-47 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 47 et toute cette multitude saura que ce n’est ni par l’épée ou par la lance que Yahweh sauve, car à Yahweh appartient la guerre, et il vous a livrés entre nos mains. ˮ (17:47) | I Samuel 17:47-47 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 47 et toute cette assemblée saura que ce n’est pas par l’épée ni par la lance que Yahvé donne la victoire, car Yahvé est maître du combat et il vous livre entre nos mains. » (17:47) | 1 Samuel 17:47-47 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 47 Et toute cette multitude saura que ce n’est ni par l’épée ni par la lance que l’Eternel sauve. Car la victoire appartient à l’Eternel. Et il vous livre entre nos mains. (17:47) | 1 Samuel 17:47-47 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 47 Et toute cette assemblée saura que ce n’est ni par l’épée ni par la lance que Jéhovah sauve réellement, car à Jéhovah appartient la bataille, et il devra vous livrer en notre main. ” (17:47) | 1 Samuel 17:47-47 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 47 et toute cette assemblée saura que ce n’est ni par l’épée ni par la lance que l’Eternel sauve. En effet, la victoire appartient à l’Eternel et il vous livre entre nos mains. » (17:47) | 1 Samuel 17:47-47 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 47 Et tous ceux qui sont rassemblés ici sauront que Jéhovah n’a pas besoin d’épées ni de lances pour nous sauver. C’est Jéhovah qui décide de l’issue de la bataille, et il vous livrera tous en notre main. » (17:47) | 1 Samuel 17:47-47 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 47 Et toute cette assemblée saura que le SEIGNEUR ne sauve ni par l’épée, ni par la lance : car la bataille est au SEIGNEUR, et il vous livrera entre nos mains. (17:47) | 1 Samuel 17:47-47 |