| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 35 Mais je sortis après eux, je les frappai, et j’arrachai [la brebis] de leur gueule ; et comme ils se levaient contre moi, je les pris par la mâchoire, je les frappai, et je les tuai. (17:35) | I. Samuel 17:35-35 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 35 And I went out after him, and smote him, and delivered it out of his mouth : and when he arose against me, I caught him by his beard, and smote him, and slew him. (17:35) | I. Samuel 17:35-35 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 35 Mais je sortis après eux, et je les frappai, et j’arrachai la brebis de leur gueule ; et comme ils se levaient contre moi, je les saisis par la mâchoire, et je les frappai, et je les tuai. (17:35) | I. Samuël 17:35-35 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 35 Et je me mis à sa poursuite et lui portai un coup et la lui arrachai de la gueule ; et comme il se dressa contre moi, je le saisis par sa barbe et lui portai un coup et le tuai. (17:35) | 1 Samuel 17:35-35 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 35 Alors je courais après eux, je les battais, et je leur arrachais le bélier d’entre les dents ; et lorsqu’ils se jetaient sur moi, je les prenais à la gorge, je les étranglais et je les tuais. (17:35) | I. Rois 17:35-35 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 35 Et je sortis après lui et le frappai, et je [la] délivrai de sa gueule. Et il se dressa contre moi, et je le saisis par sa barbe et le frappai, et le tuai. (17:35) | I Samuel 17:35-35 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 35 Et alors je courais après eux, je les frappais, et j’arrachais la proie de leur gueule ; et lorsqu’ils se dressaient contre moi, je les prenais à la gorge, je les étranglais et je les tuais. (17:35) | I Rois 17:35-35 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 35 je courais après lui, je le frappais, et j’arrachais la brebis de sa gueule. S’il se dressait contre moi, je le saisissais par la gorge, je le frappais, et je le tuais. (17:35) | I Rois 17:35-35 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 35 Et je sortis après lui et le frappai, et je délivrai [le mouton] de sa gueule ; et il se leva contre moi, et je le saisis par sa barbe, et le frappai, et le tuai. (17:35) | 1 Samuel 17:35-35 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 35 et alors je courais après eux, je les battais, et j’arrachais la proie de leur gueule ; et lorsqu’ils se jetaient sur moi, je les prenais à la gorge, je les étranglais et les tuais. (17:35) | I Rois 17:35-35 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 35 je le poursuivais, je le terrassais, et la lui arrachais de la gueule ; alors il se jetait sur moi, mais je le saisissais par la mâchoire et le frappais à mort. (17:35) | I Samuel 17:35-35 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 35 je courais après lui, je le frappais, et j’arrachais la brebis de sa gueule. S’il se dressait contre moi, je le saisissais par la gorge, je le frappais, et je le tuais. (17:35) | I Samuel 17:35-35 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 35 je me mettais à sa poursuite, je le frappais et j’arrachais la brebis de sa gueule ; s’il se dressait contre moi, je le saisissais à la mâchoire, je le frappais et je le tuais. (17:35) | I Samuel 17:35-35 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 35 je le poursuivais, je le frappais et j’arrachais celle-ci de sa gueule. Et s’il se dressait contre moi, je le saisissais par les poils du menton et je le frappais à mort. (17:35) | 1 Samuel 17:35-35 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 35 je courais après lui, je le frappais, et j’arrachais la brebis de sa gueule. S’il se dressait contre moi, je le saisissais par la gorge, je le frappais, et je le tuais. (17:35) | 1 Samuel 17:35-35 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 35 Je suis sorti derrière lui, je l’ai abattu et j’ai arraché [la victime] de sa gueule. Quand il s’est dressé contre moi, je l’ai saisi par sa barbe, je l’ai abattu et je l’ai mis à mort. (17:35) | 1 Samuel 17:35-35 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 35 je courais après lui, je le frappais et j’arrachais la brebis de sa gueule. S’il m’attaquait, je l’attrapais par la gorge, je le frappais et je le tuais. (17:35) | 1 Samuel 17:35-35 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 35 Alors je les ai poursuivis, je les ai frappés, et j’ai arraché les victimes de leur gueule. Quand ils se sont dressés contre moi, je les ai saisis par le pelage et je les ai mis à mort. (17:35) | 1 Samuel 17:35-35 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 35 Et je sortis après lui, et le frappai, et je l’arrachai de sa gueule : et lorsqu’il se leva contre moi, je l’attrapai par sa crinière, et le frappai, et le tuai. (17:35) | 1 Samuel 17:35-35 |