| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 28 Et quand Eliab son frère aîné eut entendu qu’il parlait à ces gens-là, sa colère s’enflamma contre David, et il lui dit : Pourquoi es-tu descendu ? et à qui as-tu laissé ce peu de brebis au désert ? Je connais ton orgueil, et la malignité de ton cœur, car tu es descendu pour voir la bataille. (17:28) | I. Samuel 17:28-28 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 28 And Eliab his eldest brother heard when he spake unto the men ; and Eliab’s anger was kindled against David, and he said, Why camest thou down hither ? and with whom hast thou left those few sheep in the wilderness ? I know thy pride, and the naughtiness of thine heart ; for thou art come down that thou mightest see the battle. (17:28) | I. Samuel 17:28-28 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 28 Et quand Eliab, son frère aîné, eut entendu qu’il parlait à ces gens-là, sa colère s’embrasa contre David, et il lui dit : Pourquoi es-tu descendu ? et à qui as-tu laissé ce peu de brebis que nous avons à la campagne ? Je connais ton orgueil et la malice de ton cœur, que tu es descendu pour voir le combat. (17:28) | I. Samuël 17:28-28 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 28 Et Eliab, son frère aîné, entendit son entretien avec ces hommes, et Eliab fut enflammé de colère contre David et dit : Pourquoi donc es-tu descendu ici, et à qui tu laissé ce peu de brebis dans le désert ? Je connais ta présomption et la malice de ton cœur ; car c’est pour voir la bataille que tu es descendu. (17:28) | 1 Samuel 17:28-28 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 28 Mais Eliab, frère aîné de David, l’ayant entendu parler ainsi avec d’autres, se mit en colère contre lui, et lui dit : Pourquoi êtes-vous venu, et pourquoi avez-vous abandonné dans le désert ce peu de brebis que nous avons ? Je sais quel est votre orgueil et la malignité de votre coeur, et que vous n’êtes venu ici que pour voir le combat. (17:28) | I. Rois 17:28-28 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 28 Et Eliab, son frère aîné, l’entendit comme il parlait avec ces gens, et la colère d’Eliab s’enflamma contre David, et il lui dit : Pourquoi donc es-tu descendu ? Et à qui as-tu laissé ce peu de menu bétail [que nous avons] au désert ? Je connais, moi, ton orgueil et la malice de ton cœur. Car c’est afin de voir la bataille que tu es descendu. (17:28) | I Samuel 17:28-28 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 28 Mais Éliab, frère aîné de David, l’ayant entendu parler ainsi avec d’autres, se mit en colère contre lui, et lui dit : Pourquoi êtes-vous venu, et pourquoi avez-vous abandonné dans le désert le peu de brebis que nous avons ? Je sais quel est votre orgueil et la malignité de votre cœur, et que vous n’êtes venu ici que pour voir le combat. (17:28) | I Rois 17:28-28 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 28 Éliab, son frère aîné, qui l’avait entendu parler à ces hommes, fut enflammé de colère contre David. Et il dit : Pourquoi es-tu descendu, et à qui as-tu laissé ce peu de brebis dans le désert ? Je connais ton orgueil et la malice de ton cœur. C’est pour voir la bataille que tu es descendu. (17:28) | I Rois 17:28-28 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 28 Et Éliab son frère aîné, entendit pendant qu’il parlait à ces hommes ; et la colère d’Éliab s’embrasa contre David, et il [lui] dit : Pourquoi donc es-tu descendu ? et à qui as-tu laissé ce peu de brebis dans le désert ? Je connais, moi, ton orgueil et la méchanceté de ton cœur ; car c’est pour voir la bataille que tu es descendu. (17:28) | 1 Samuel 17:28-28 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 28 Mais Eliab, frère aîné de David, l’ayant entendu parler ainsi avec d’autres, s’irrita contre lui, et lui dit : Pourquoi es-tu venu, et pourquoi as-tu abandonné dans le désert ce peu de brebis ? Je sais quel est ton orgueil et la malignité de ton cœur, et que tu n’es venu ici que pour voir le combat. (17:28) | I Rois 17:28-28 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 28 Elïab, son frère aîné, l’entendant parler à ces hommes, se mit en colère contre David et dit : « Pourquoi es-tu descendu ici, et à qui as-tu confié ces quelques brebis dans le désert ? Je connais ton caractère volontaire et vicieux, car c’est pour voir la guerre que tu es venu ! (17:28) | I Samuel 17:28-28 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 28 Éliab, son frère aîné, qui l’avait entendu parler à ces hommes, fut enflammé de colère contre David. Et il dit : Pourquoi es-tu descendu, et à qui as-tu laissé ce peu de brebis dans le désert ? Je connais ton orgueil et la malice de ton cœur. C’est pour voir la bataille que tu es descendu. (17:28) | I Samuel 17:28-28 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 28 Eliab, son frère aîné, l’entendit parler aux hommes, et la colère d’Eliab s’enflamma contre David, et il dit : “ Pourquoi es-tu descendu, et à qui as-tu laissé ce petit nombre de brebis dans le désert ? Je connais ton orgueil et la malice de ton cœur ; c’est pour voir la bataille que tu es descendu. ˮ (17:28) | I Samuel 17:28-28 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 28 Son frère aîné Eliab l’entendit qui parlait aux gens et Eliab se mit en colère contre David et dit : « Pourquoi donc es-tu descendu ? A qui as-tu laissé ces quelques brebis dans le désert ? Je connais ton insolence et la malice de ton cœur : c’est pour voir la bataille que tu es venu ! » (17:28) | 1 Samuel 17:28-28 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 28 Eliab, son frère aîné, qui l’avait entendu parler à ces hommes, fut enflammé de colère contre David. Et il dit : Pourquoi es-tu descendu, et à qui as-tu laissé ce peu de brebis dans le désert ? Je connais ton orgueil et la malice de ton cœur. C’est pour voir la bataille que tu es descendu. (17:28) | 1 Samuel 17:28-28 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 28 Et Éliab son frère aîné put entendre pendant qu’il parlait aux hommes, et la colère d’Éliab s’enflamma contre David, si bien qu’il dit : “ Pourquoi donc es-tu descendu ? Sous la protection de qui as-tu laissé ces quelques moutons dans le désert ? Je connais bien, moi, ta présomption et la méchanceté de ton cœur, car c’est pour voir la bataille que tu es descendu. ” (17:28) | 1 Samuel 17:28-28 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 28 Eliab, le frère aîné de David, l’avait entendu parler à ces hommes, et il fut enflammé de colère contre lui. Il dit : « Pourquoi es-tu descendu ici et à qui as-tu laissé ton petit troupeau dans le désert ? Je connais ton orgueil et la méchanceté de ton cœur. C’est pour voir la bataille que tu es descendu. » (17:28) | 1 Samuel 17:28-28 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 28 Quand Éliab, le frère aîné de David, entendit qu’il parlait avec les soldats, il se mit en colère contre lui et lui demanda : « Pourquoi es-tu venu ici ? À qui as-tu confié le petit troupeau que nous avons dans le désert ? Je sais que c’est par ambition que tu es venu et que tes intentions sont mauvaises : tu voulais juste voir la bataille. » (17:28) | 1 Samuel 17:28-28 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 28 ¶ Et Eliab, son frère aîné, entendit lorsqu’il parlait à ces hommes, et la colère d’Eliab s’embrasa contre David, et il dit : Pourquoi descendis-tu ici ? Et à qui as-tu laissé ces quelques moutons dans le désert ? Je connais ton orgueil et la vilenie de ton cœur : car tu es descendu afin que tu puisses voir la bataille. (17:28) | 1 Samuel 17:28-28 |