| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 21 Car les Israëlites et les Philistins avaient rangé armée contre armée. (17:21) | I. Samuel 17:21-21 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 21 For Israel and the Philistines had put the battle in array, army against army. (17:21) | I. Samuel 17:21-21 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 21 Car les Israélites et les Philistins avaient rangé armée contre armée. (17:21) | I. Samuël 17:21-21 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 21 Et les Israélites et les Philistins se rangèrent ligne contre ligne de bataille. (17:21) | 1 Samuel 17:21-21 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 21 Car Israël avait rangé en bataille toutes ses troupes ; et de l’autre côté les Philistins se préparaient à les combattre. (17:21) | I. Rois 17:21-21 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 21 Et les Israélites et les Philistins se rangèrent en bataille, armée contre armée. (17:21) | I Samuel 17:21-21 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 21 Car Israël s’était rangé en bataille, et les Philistins, de leur côté, se préparaient à les combattre. (17:21) | I Rois 17:21-21 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 21 Israël et les Philistins se formèrent en bataille, armée contre armée. (17:21) | I Rois 17:21-21 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 21 et Israël et les Philistins se rangèrent en bataille, ligne contre ligne. (17:21) | 1 Samuel 17:21-21 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 21 Car Israël avait rangé en bataille toutes ses troupes ; et les Philistins étaient en ligne de l’autre côté. (17:21) | I Rois 17:21-21 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 21 Israélites et Philistins s’alignèrent, ligne contre ligne. (17:21) | I Samuel 17:21-21 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 21 Israël et les Philistins se formèrent en bataille, armée contre armée. (17:21) | I Samuel 17:21-21 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 21 Israélites et Philistins se rangèrent en ligne, troupe contre troupe. (17:21) | I Samuel 17:21-21 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 21 Israël et les Philistins se rangèrent ligne contre ligne. (17:21) | 1 Samuel 17:21-21 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 21 Israël et les Philistins se formèrent en bataille, armée contre armée. (17:21) | 1 Samuel 17:21-21 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 21 Alors Israël et les Philistins se rangèrent ligne contre ligne. (17:21) | 1 Samuel 17:21-21 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 21 Les Israélites et les Philistins se mirent en ordre de bataille, armée contre armée. (17:21) | 1 Samuel 17:21-21 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 21 Les Israélites et les Philistins prirent position : les deux armées étaient face à face. (17:21) | 1 Samuel 17:21-21 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 21 Car Israël et les Philistins se déployèrent en ordre de bataille, armée contre armée. (17:21) | 1 Samuel 17:21-21 |