Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
17 Et Isaï dit à David son fils : Prends maintenant pour tes frères un Epha de ce froment rôti, et ces dix pains, et porte les en diligence au camp à tes frères. (17:17) I. Samuel
17:17-17
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
17 And Jesse said unto David his son, Take now for thy brethren an ephah of this parched corn, and these ten loaves, and run to the camp to thy brethren ; (17:17) I. Samuel
17:17-17
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
17 Et Isaï dit à David son fils : Prends maintenant pour tes frères un épha de froment rôti et ces dix pains, et porte-les en diligence au camp, à tes frères ; (17:17) I. Samuël
17:17-17
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
17 Et Isaï dit à David : Prends donc pour tes frères cet épha de grain rôti et ces dix pains, et cours les porter à tes frères au camp. (17:17) 1 Samuel
17:17-17
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
17 Il arriva qu’au même temps Isaï dit à David, son fils : Prenez pour vos frères une mesure de farine d’orge et ces dix pains, et courez à eux jusqu’au camp. (17:17) I. Rois
17:17-17
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
17 Et Isaï dit à David, son fils : Prends, je te prie, pour tes frères cet épha de grain rôti et ces dix pains, et cours [les porter] au camp à tes frères. (17:17) I Samuel
17:17-17
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
17 Or Isaï dit à David, son fils : Prenez pour vos frères une mesure de farine d’orge et ces dix pains, et courez vers eux jusqu’au camp. (17:17) I Rois
17:17-17
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
17 Isaï dit à David, son fils : Prends pour tes frères cet épha de grain rôti et ces dix pains, et cours au camp vers tes frères ; (17:17) I Rois
17:17-17
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
17 Et Isaï dit à David, son fils : Prends, je te prie, pour tes frères, cet épha de froment rôti et ces dix pains, et porte-les vite au camp vers tes frères. (17:17) 1 Samuel
17:17-17
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
17 Or Isaï dit à David son fils : Prends pour tes frères un éphi de farine et ces dix pains, et cours à eux jusqu’au camp. (17:17) I Rois
17:17-17
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
17 Cependant Jessé dit à David, son fils : « Prends, je te prie, pour tes frères cet êpha de blé grillé et ces dix pains, et porte-les vite au camp à tes frères. (17:17) I Samuel
17:17-17
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
17 Isaï dit à David, son fils : Prends pour tes frères cet épha de grain rôti et ces dix pains, et cours au camp vers tes frères ; (17:17) I Samuel
17:17-17
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
17 Isaï dit à David, son fils : “ Prends pour tes frères cet épha de grain rôti et ces dix pains, et cours au camp vers tes frères. (17:17) I Samuel
17:17-17
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
17 Jessé dit à son fils David : « Emporte donc à tes frères cette mesure de grain grillé et ces dix pains, va vite au camp vers tes frères. (17:17) 1 Samuel
17:17-17
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
17 Isaï dit à David, son fils : Prends pour tes frères cet épha de grain rôti et ces dix pains, et cours au camp vers tes frères ; (17:17) 1 Samuel
17:17-17
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
17 Alors Jessé dit à David son fils : “ S’il te plaît, prends pour tes frères cet épha de grain rôti et ces dix pains, et porte-​les bien vite au camp, à tes frères. (17:17) 1 Samuel
17:17-17
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
17 Isaï dit à son fils David : « Prends pour tes frères cette mesure de grain rôti et ces 10 pains, et cours au camp vers tes frères. (17:17) 1 Samuel
17:17-17
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
17 Un jour, Jessé dit à son fils David : « S’il te plaît, prends cet épha de céréales grillées et ces dix pains, et va vite les apporter à tes frères, qui sont au camp. (17:17) 1 Samuel
17:17-17
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
17 Et Jesse dit à David, son fils : Prends maintenant pour tes frères un épha de maïs sec et ces dix pains, et cours les porter au camp à tes frères : (17:17) 1 Samuel
17:17-17