Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
22 Et Saül envoya dire à Isaï : Je te prie que David demeure à mon service ; car il a trouvé grâce devant moi. (16:22) I. Samuel
16:22-22
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
22 And Saul sent to Jesse, saying, Let David, I pray thee, stand before me ; for he hath found favour in my sight. (16:22) I. Samuel
16:22-22
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
22 Et Saül envoya dire à Isaï : Je te prie que David demeure à mon service ; car il a trouvé grâce devant moi. (16:22) I. Samuël
16:22-22
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
22 Et Saül envoya ce message à Isaï : Laisse donc David à mon service, car il a trouvé grâce à mes yeux. (16:22) 1 Samuel
16:22-22
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
22 Il envoya ensuite dire à Isaï : Que David demeure auprès de ma personne : car il a trouvé grâce devant mes yeux. (16:22) I. Rois
16:22-22
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
22 Et Saül envoya dire à Isaï : Que David, je te prie, se tienne devant moi, car il a trouvé grâce à mes yeux. (16:22) I Samuel
16:22-22
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
22 Il envoya ensuite dire à Isaï : Que David demeure auprès de ma personne, car il a trouvé grâce à mes yeux. (16:22) I Rois
16:22-22
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
22 Saül fit dire à Isaï : Je te prie de laisser David à mon service, car il a trouvé grâce à mes yeux. (16:22) I Rois
16:22-22
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
22 Et Saül envoya vers Isaï, disant : Que David, je te prie, se tienne devant moi ; car il a trouvé grâce à mes yeux. (16:22) 1 Samuel
16:22-22
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
22 Il envoya ensuite dire à Isaï : Que David demeure auprès de moi, car il a trouvé grâce à mes yeux. (16:22) I Rois
16:22-22
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
22 Saül fit dire à Jessé : « Je désire que David reste à mon service, car il m’a plu. » (16:22) I Samuel
16:22-22
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
22 Saül fit dire à Isaï : Je te prie de laisser David à mon service, car il a trouvé grâce à mes yeux. (16:22) I Samuel
16:22-22
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
22 Et Saül envoya dire à Isaï : “ Que David, je te prie, reste devant moi, car il a trouvé grâce à mes yeux. ˮ (16:22) I Samuel
16:22-22
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
22 Saül envoya dire à Jessé : « Que David reste donc à mon service, car il a gagné ma bienveillance. » (16:22) 1 Samuel
16:22-22
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
22 Saül fit dire à Isaï : Je te prie de laisser David à mon service, car il a trouvé grâce à mes yeux. (16:22) 1 Samuel
16:22-22
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
22 Saül envoya donc dire à Jessé : “ Que David, s’il te plaît, reste à mon service, car il a trouvé faveur à mes yeux. ” (16:22) 1 Samuel
16:22-22
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
22 Saül fit dire à Isaï : « Je t’en prie, laisse David à mon service, car il a trouvé grâce à mes yeux. » (16:22) 1 Samuel
16:22-22
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
22 Un jour, Saül envoya ce message à Jessé : « Que David reste à mon service, car il a gagné ma faveur. » (16:22) 1 Samuel
16:22-22
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
22 Et Saul envoya vers Jesse disant, Que David, je te prie, se tienne devant moi : car il a trouvé faveur à mes yeux. (16:22) 1 Samuel
16:22-22