| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 13 Alors Samuel prit la corne d’huile, et l’oignit au milieu de ses frères ; et depuis ce jour-là l’Esprit de l’Éternel saisit David. Et Samuel se leva, et s’en alla à Rama. (16:13) | I. Samuel 16:13-13 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 13 Then Samuel took the horn of oil, and anointed him in the midst of his brethren : and the Spirit of the LORD came upon David from that day forward. So Samuel rose up, and went to Ramah. (16:13) | I. Samuel 16:13-13 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 13 Alors Samuël prit la corne d’huile, et l’oignit au milieu de ses frères, et depuis ce temps-là l’Esprit de l’Éternel saisit David. Puis Samuël se leva, et s’en alla à Rama. (16:13) | I. Samuël 16:13-13 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 13 Samuel prit la corne d’huile et l’oignit au milieu de ses frères. Et à partir de ce jour l’Esprit de l’Éternel descendit désormais sur David. Et Samuel se leva et partit pour Rama. (16:13) | 1 Samuel 16:13-13 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 13 Samuel prit donc la corne pleine d’huile, et il le sacra au milieu de ses frères : depuis ce temps-là l’Esprit du Seigneur fut toujours en David. Et quant à Samuel, il s’en retourna à Ramatha. (16:13) | I. Rois 16:13-13 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 13 Et Samuel prit la corne d’huile et l’oignit au milieu de ses frères ; et depuis ce jour-là et dans la suite, l’Esprit de l’Eternel agit sur David. Et Samuel se leva et s’en alla à Rama. (16:13) | I Samuel 16:13-13 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 13 Samuel prit donc la corne d’huile et le sacra au milieu de ses frères, et l’Esprit du Seigneur se répandit depuis ce temps-là sur David, et fut toujours avec lui. Et Samuel, se levant, s’en alla à Ramatha. (16:13) | I Rois 16:13-13 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 13 Samuel prit la corne d’huile, et l’oignit au milieu de ses frères. L’esprit de l’Éternel saisit David, à partir de ce jour et dans la suite. Samuel se leva, et s’en alla à Rama. (16:13) | I Rois 16:13-13 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 13 Et Samuel prit la corne d’huile, et l’oignit au milieu de ses frères. Et l’Esprit de l’Éternel saisit David, depuis ce jour-là et dans la suite. Et Samuel se leva et s’en alla à Rama. (16:13) | 1 Samuel 16:13-13 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 13 Samuel prit donc la corne pleine d’huile, et il l’oignit au milieu de ses fréres. Et dès lors l’Esprit du Seigneur fut toujours en David. Et se levant, Samuel retourna à Ramatha. (16:13) | I Rois 16:13-13 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 13 Et Samuel prit le cornet à l’huile, et il l’oignit au milieu de ses frères ; et depuis ce jour-là, l’esprit divin ne cessa d’animer David. Alors Samuel s’en alla, et retourna à Rama. (16:13) | I Samuel 16:13-13 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 13 Samuel prit la corne d’huile, et l’oignit au milieu de ses frères. L’esprit de l’Éternel saisit David, à partir de ce jour et dans la suite. Samuel se leva, et s’en alla à Rama. (16:13) | I Samuel 16:13-13 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 13 Samuel, ayant pris la corne d’huile, l’oignit au milieu de ses frères, et l’Esprit de Yahweh fondit sur David à partir de ce jour et dans la suite. Samuel se leva et s’en alla à Ramatha. (16:13) | I Samuel 16:13-13 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 13 Samuel prit la corne d’huile et l’oignit au milieu de ses frères. L’esprit de Yahvé fondit sur David à partir de ce jour-là et dans la suite. Quant à Samuel, il se mit en route et partit pour Rama. (16:13) | 1 Samuel 16:13-13 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 13 Samuel prit la corne d’huile, et l’oignit au milieu de ses frères. L’Esprit de l’Eternel saisit David, à partir de ce jour et dans la suite. Samuel se leva, et s’en alla à Rama. (16:13) | 1 Samuel 16:13-13 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 13 Et Samuel prit la corne d’huile et l’oignit au milieu de ses frères. Alors l’esprit de Jéhovah agit sur David, à partir de ce jour-là. Plus tard, Samuel se leva et s’en alla à Rama. (16:13) | 1 Samuel 16:13-13 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 13 Samuel prit la corne d’huile et le consacra par onction au milieu de ses frères. L’Esprit de l’Eternel vint sur David, à partir de ce jour et par la suite. Samuel se leva et partit à Rama. (16:13) | 1 Samuel 16:13-13 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 13 Samuel prit la corne d’huile et oignit David en présence de ses frères. À partir de ce jour-là, l’esprit de Jéhovah agit avec force sur David. Plus tard, Samuel repartit à Rama. (16:13) | 1 Samuel 16:13-13 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 13 Alors Samuel prit la corne d’huile, et l’oignit au milieu de ses frères, et l’Esprit du SEIGNEUR vint sur David depuis ce jour-là. Puis Samuel se leva, et s’en alla à Ramah. (16:13) | 1 Samuel 16:13-13 |