Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
36 Puis Saül dit : Descendons et poursuivons de nuit les Philistins, et les pillons jusqu’à ce que le matin soit venu, et n’en laissons pas un de reste. Et ils dirent : Fais tout ce qui te semble bon ; mais le Sacrificateur dit : Approchons-nous ici vers Dieu. (14:36) I. Samuel
14:36-36
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
36 And Saul said, Let us go down after the Philistines by night, and spoil them until the morning light, and let us not leave a man of them. And they said, Do whatsoever seemeth good unto thee. Then said the priest, Let us draw near hither unto God. (14:36) I. Samuel
14:36-36
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
36 Puis Saül dit : Descendons et poursuivons de nuit les Philistins, et pillons-les, jusqu’à ce que le matin soit venu, et n’en laissons pas un de reste. Et ils dirent : Fais tout ce qui te semble bon. Mais le sacrificateur dit : Approchons-nous ici de Dieu. (14:36) I. Samuël
14:36-36
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
36 Et Saül dit : Faisons une descente nocturne sur les Philistins, et pillons-les jusqu’à l’aube du matin, et ne leur laissons pas un homme. Et ils dirent : Exécute tout ce que tu jugeras bon ! Et le Prêtre dit : Approchons-nous ici de Dieu. (14:36) 1 Samuel
14:36-36
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
36 Saül dit ensuite : Jetons-nous cette nuit sur les Philistins, et taillons-les en pièces jusqu’au point du jour sans qu’il en reste un seul d’entre eux. Le peuple lui répondit : Faites tout ce qu’il vous plaira. Alors le prêtre lui dit : Allons ici consulter Dieu. (14:36) I. Rois
14:36-36
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
36 Et Saül dit : Descendons après les Philistins pendant la nuit, et pillons-les jusqu’à la lumière du matin, et ne leur laissons pas un homme de reste. Et ils dirent : Fais tout ce qui est bon à tes yeux. Et le sacrificateur dit : Approchons-nous ici de Dieu. (14:36) I Samuel
14:36-36
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
36 Saül dit ensuite : Jetons-nous cette nuit sur les Philistins, taillons-les en pièces jusqu’au point du jour, et qu’il n’en reste pas un seul. Le peuple lui répondit : Faites tout ce qu’il vous plaira. Alors le prêtre lui dit : Allons ici consulter Dieu. (14:36) I Rois
14:36-36
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
36 Saül dit : Descendons cette nuit après les Philistins, pillons-les jusqu’à la lumière du matin, et n’en laissons pas un de reste. Ils dirent : Fais tout ce qui te semblera bon. Alors le sacrificateur dit : Approchons-nous ici de Dieu. (14:36) I Rois
14:36-36
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
36 Et Saül dit : Descendons de nuit après les Philistins, et pillons-les jusqu’à la lumière du matin, et n’en laissons pas un homme de reste. Et ils dirent : Fais tout ce qui est bon à tes yeux. Et le sacrificateur dit : Approchons-nous ici de Dieu. (14:36) 1 Samuel
14:36-36
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
36 Saül dit ensuite : Jetons-nous cette nuit sur les Philistins, et taillons-les en pièces jusqu’au point du jour sans qu’il en reste un seul d’entre eux. Le peuple lui répondit : Faites tout ce qu’il vous plaira. Alors le prêtre lui dit : Allons ici consulter Dieu. (14:36) I Rois
14:36-36
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
36 Et Saül dit : « Courons cette nuit à la poursuite des Philistins, accablons-les jusqu’au matin, n’en laissons pas survivre un seul ! » On lui répondit : « Fais comme il te plaira... » Mais le prêtre dit : « Approchons-nous d’abord du Seigneur. » (14:36) I Samuel
14:36-36
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
36 Saül dit : Descendons cette nuit après les Philistins, pillons-les jusqu’à la lumière du matin, et n’en laissons pas un de reste. Ils dirent : Fais tout ce qui te semblera bon. Alors le sacrificateur dit : Approchons-nous ici de Dieu. (14:36) I Samuel
14:36-36
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
36 Saül dit : “ Descendons, pendant qu’il fait nuit, à la poursuite des Philistins, pillons les jusqu’à ce que luise le matin, et n’en laissons pas survivre un seul. ˮ Ils dirent : “ Fais tout ce qui te semblera bon. ˮ Mais le grand prêtre dit : “ Approchons-nous ici de Dieu. ˮ (14:36) I Samuel
14:36-36
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
36 Saül dit : « Descendons de nuit à la poursuite des Philistins et pillons-les jusqu’au lever du jour ; nous ne leur laisserons pas un homme. » On lui répondit : « Fais tout ce qui te semble bon. » Mais le prêtre dit : « Approchons-nous ici de Dieu. » (14:36) 1 Samuel
14:36-36
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
36 Saül dit : Descendons cette nuit après les Philistins, pillons-les jusqu’à la lumière du matin, et n’en laissons pas un de reste. Ils dirent : Fais tout ce qui te semblera bon. Alors le sacrificateur dit : Approchons-nous ici de Dieu. (14:36) 1 Samuel
14:36-36
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
36 Plus tard Saül dit : “ Descendons de nuit à la poursuite des Philistins et pillons-​les jusqu’à ce que brille le matin ; n’en laissons pas un seul. ” À quoi ils dirent : “ Fais tout ce qui est bon à tes yeux. ” Alors le prêtre dit : “ Approchons-​nous ici du [vrai] Dieu. ” (14:36) 1 Samuel
14:36-36
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
36 Saül dit : « Descendons cette nuit à la poursuite des Philistins ! Pillons-les jusqu’au matin, sans laisser de survivant. » Les Israélites répondirent : « Fais tout ce qui te semblera bon. » Alors le prêtre dit : « Approchons-nous ici de Dieu. » (14:36) 1 Samuel
14:36-36
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
36 Plus tard Saül dit : « Profitons de la nuit pour descendre à la poursuite des Philistins et pillons-​les jusqu’au lever du soleil. Nous ne laisserons aucun survivant. » Les soldats lui répondirent : « Fais ce qui te semble bon. » Alors le prêtre dit : « Interrogeons le vrai Dieu ici même. » (14:36) 1 Samuel
14:36-36
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
36 ¶ Et Saul dit, Descendons de nuit après les Philistins, et pillons-les jusqu’à la lumière du matin, et ne laissons pas un homme de reste. Et ils dirent : Fais tout ce qui te semble bon. Alors le prêtre dit, Approchons-nous ici de Dieu. (14:36) 1 Samuel
14:36-36