Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
21 Ne vous en détournez donc point, car ce serait vous détourner après des choses de néant, qui ne vous apporteraient aucun profit, et qui ne vous délivreraient point ; puisque ce sont des choses de néant. (12:21) I. Samuel
12:21-21
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
21 And turn ye not aside : for then should ye go after vain things, which cannot profit nor deliver ; for they are vain. (12:21) I. Samuel
12:21-21
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
21 Ne vous en détournez point, car ce serait vous détourner après des choses de néant, qui ne vous apporteraient aucun profit, et qui ne vous délivreraient point, parce que ce sont des choses de néant. (12:21) I. Samuël
12:21-21
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
21 ne vous détournez pas pour vous attacher au néant qui ne profite ni ne sauve ! car elles [les idoles] sont un néant. (12:21) 1 Samuel
12:21-21
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
21 Ne vous détournez point de lui, pour suivre des choses vaines, qui ne vous serviront point, et qui ne vous délivreront point, parce qu’elles sont vaines. (12:21) I. Rois
12:21-21
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
21 et ne vous retirez point, car [vous iriez] après des choses vaines qui n’apportent aucun profit et ne délivrent point, parce que ce sont des choses vaines. (12:21) I Samuel
12:21-21
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
21 Ne vous détournez point de lui, pour suivre des choses vaines, qui ne peuvent ni vous servir, ni vous délivrer, parce qu’elles sont vaines. (12:21) I Rois
12:21-21
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
21 Ne vous en détournez pas ; sinon, vous iriez après des choses de néant, qui n’apportent ni profit ni délivrance, parce que ce sont des choses de néant. (12:21) I Rois
12:21-21
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
21 et ne vous détournez point, car [ce serait vous en aller] après des choses de néant, qui ne profitent pas et ne délivrent pas, car ce sont des choses de néant. (12:21) 1 Samuel
12:21-21
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
21 Ne vous détournez pas de lui pour suivre des choses vaines, qui ne vous serviront point, et qui ne vous délivreront point, parce qu’elles sont vaines. (12:21) I Rois
12:21-21
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
21 Vous ne le quitteriez que pour des idoles de néant, impuissantes à secourir et à sauver, puisqu’elles sont néant. (12:21) I Samuel
12:21-21
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
21 Ne vous en détournez pas ; sinon, vous iriez après des choses de néant, qui n’apportent ni profit ni délivrance, parce que ce sont des choses de néant. (12:21) I Samuel
12:21-21
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
21 Ne vous en détournez point, car ce serait pour aller à des choses de néant, qui ne vous donneraient ni profit ni délivrance, parce que ce sont des choses de néant. (12:21) I Samuel
12:21-21
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
21 Ne vous écartez pas à la suite des idoles de néant qui ne servent de rien, qui ne sont d’aucun secours, car elles ne sont que néant. (12:21) 1 Samuel
12:21-21
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
21 Ne vous en détournez pas ; sinon, vous iriez après des choses de néant, qui n’apportent ni profit ni délivrance, parce que ce sont des choses de néant. (12:21) 1 Samuel
12:21-21
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
21 Vous ne devez pas vous écarter pour suivre les chimères qui ne servent à rien et qui ne délivrent pas, parce qu’elles sont des chimères. (12:21) 1 Samuel
12:21-21
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
21 Ne vous détournez pas de lui, car cela reviendrait à suivre des choses sans valeur, qui ne peuvent apporter ni profit ni délivrance parce qu’elles sont elles-mêmes sans consistance. (12:21) 1 Samuel
12:21-21
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
21 Ne lui tournez pas le dos pour aller vers les faux dieux. Ils ne servent à rien et ne peuvent pas vous sauver, parce que ce sont des idoles sans valeur. (12:21) 1 Samuel
12:21-21
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
21 Et ne vous détournez pas, car alors ce serait aller après de vaines choses, qui ne profitent ni ne délivrent : car elles sont vaines. (12:21) 1 Samuel
12:21-21