1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 9 Il n’y avait rien dans l’Arche que les deux tables de pierre que Moïse y avait mises en Horeb, quand l’Éternel traita [alliance] avec les enfants d’Israël, lorsqu’ils furent sortis du pays d’Egypte. (8:9) | I. Rois 8:9-9 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 9 There was nothing in the ark save the two tables of stone, which Moses put there at Horeb, when the LORD made a covenant with the children of Israel, when they came out of the land of Egypt. (8:9) | I. Kings 8:9-9 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 9 Il n’y avait dans l’arche que les deux tables de pierre que Moïse y avait mises à Horeb, quand l’Eternel traita alliance avec les enfans d’Israël, lorsqu’ils sortirent du pays d’Egypte. (8:9) | I. Rois 8:9-9 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 9 Il n’y avait rien dans l’Arche que les deux Tables de pierre que Moïse y avait déposées en Horeb, lorsque l’Éternel traita avec les enfants d’Israël à leur sortie du pays d’Egypte. (8:9) | 1 Rois 8:9-9 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 9 Or il n’y avait dans l’arche que les deux tables de pierre que Moïse y avait mises à Horeb, lorsque le Seigneur fit alliance avec les enfants d’Israël, aussitôt après leur sortie d’Egypte. (8:9) | III. Rois 8:9-9 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 9 Il n’y avait rien dans l’arche, que les deux tables de pierre que Moïse y déposa en Horeb, lorsque l’Eternel traita avec les fils d’Israël, à leur sortie de la terre d’Egypte. (8:9) | I Rois 8:9-9 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 9 Or dans l’arche il y avait seulement les deux tables de pierre que Moïse y avait mises à Oreb, lorsque le Seigneur fit alliance avec les enfants d’Israël, après leur sortie d’Égypte. (8:9) | III Rois 8:9-9 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 9 Il n’y avait dans l’arche que les deux tables de pierre, que Moïse y déposa en Horeb, lorsque l’Éternel fit alliance avec les enfants d’Israël, à leur sortie du pays d’Égypte. (8:9) | 1 Rois 8:9-9 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 9 Il n’y avait rien dans l’arche, sauf les deux tables de pierre que Moïse y plaça en Horeb, quand l’Éternel fit alliance avec les fils d’Israël, lorsqu’ils sortirent du pays d’Égypte. (8:9) | 1 Rois 8:9-9 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 9 Or il n’y avait dans l’arche que les deux tables de pierre que Moïse y avait mises sur l’Horeb, lorsque le Seigneur fit alliance avec les enfants d’Israël, aussitôt après leur sortie d’Égypte. (8:9) | III Rois 8:9-9 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 9 Il n’y avait dans l’arche que les deux tables de pierre que Moïse y déposa près de l’Horeb, alors que l’Éternel conclut un pacte avec les Israélites, après leur sortie du pays d’Égypte. (8:9) | I Rois 8:9-9 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 9 Il n’y avait dans l’arche que les deux tables de pierre, que Moïse y déposa en Horeb, lorsque l’Éternel fit alliance avec les enfants d’Israël, à leur sortie du pays d’Égypte. (8:9) | I Rois 8:9-9 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 9 Il n’y avait dans l’arche que les deux tables de pierre, que Moïse y avait déposées sur le mont Horeb, lorsque Yahweh conclut une alliance avec les enfants d’Israël à leur sortie du pays d’Égypte. (8:9) | I Rois 8:9-9 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 9 Il n’y avait rien dans l’arche, sauf les deux tables de pierre que Moïse y déposa à l’Horeb, les tables de l’alliance que Yahvé avait conclue avec les Israélites à leur sortie de la terre d’Egypte ; (8:9) | 1 Rois 8:9-9 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 9 Il n’y avait dans l’arche que les deux tables de pierre, que Moïse y déposa en Horeb, lorsque l’Eternel fit alliance avec les enfants d’Israël, à leur sortie du pays d’Egypte. (8:9) | 1 Rois 8:9-9 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 9 Il n’y avait rien dans l’Arche, si ce n’est les deux tablettes de pierre que Moïse y avait déposées en Horeb, quand Jéhovah avait conclu alliance avec les fils d’Israël, alors qu’ils sortaient du pays d’Égypte. (8:9) | 1 Rois 8:9-9 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 9 Il n’y avait dans l’arche que les deux tables de pierre que Moïse y avait déposées à Horeb, lorsque l’Eternel avait fait alliance avec les Israélites, à leur sortie d’Egypte. (8:9) | 1 Rois 8:9-9 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 9 Il n’y avait rien dans l’Arche, sauf les deux tablettes de pierre que Moïse y avait déposées en Horeb, quand Jéhovah avait fait une alliance avec les Israélites à leur sortie d’Égypte. (8:9) | 1 Rois 8:9-9 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 9 Il n’y avait rien dans l’arche sauf les deux tables de pierre que Moïse y plaça à Horeb, lorsque le SEIGNEUR fit une alliance avec les enfants d’Israël, lorsqu’ils sortirent du pays d’Égypte. (8:9) | 1 Rois 8:9-9 |