1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 66 [Et] au huitième jour il renvoya le peuple, qui bénit le Roi ; puis ils s’en allèrent dans leurs tentes, en se réjouissant, et ayant le cœur plein de joie à cause de tout le bien que l’Éternel avait fait à David son serviteur, et à Israël son peuple. (8:66) | I. Rois 8:66-66 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 66 On the eighth day he sent the people away : and they blessed the king, and went unto their tents joyful and glad of heart for all the goodness that the LORD had done for David his servant, and for Israel his people. (8:66) | I. Kings 8:66-66 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 66 Et au huitième jour il renvoya le peuple, et ils bénirent le roi ; après cela, ils s’en allèrent dans leurs tentes, en se réjouissant, et ayant le cœur plein de joie à cause de tout le bien que l’Eternel avait fait à David son serviteur, et à Israël son peuple. (8:66) | I. Rois 8:66-66 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 66 Le huitième jour il licencia le peuple ; et ils bénirent le Roi et gagnèrent leurs tentes, joyeux et le cœur content de tout le bien que l’Éternel avait fait à David, son serviteur, et à Israël, son peuple. (8:66) | 1 Rois 8:66-66 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 66 Et au huitième jour il renvoya les peuples, qui bénissant le roi s’en retournaient en leurs maisons avec une allégresse publique, ayant le coeur plein de joie pour tous les biens que le Seigneur avait faits à David, son serviteur, et à Israël, son peuple. (8:66) | III. Rois 8:66-66 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 66 Le huitième jour il renvoya le peuple ; et ils bénirent le roi, et s’en allèrent à leurs tentes avec joie et le cœur heureux, à cause de tout le bien que l’Eternel avait fait à David, son esclave, et à Israël, son peuple. (8:66) | I Rois 8:66-66 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 66 Et le huitième jour il renvoya les peuples, qui bénissaient le roi en retournant dans leurs maisons avec allé gresse, le cœur plein de joie pour tous les biens que le Sei gneur avait faits à David, son serviteur, et à Israël, son peuple. (8:66) | III Rois 8:66-66 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 66 Le huitième jour, il renvoya le peuple. Et ils bénirent le roi, et s’en allèrent dans leurs tentes, joyeux et le cœur content pour tout le bien que l’Éternel avait fait à David, son serviteur, et à Israël, son peuple. (8:66) | 1 Rois 8:66-66 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 66 Le huitième jour, il renvoya le peuple ; et ils bénirent le roi, et s’en allèrent à leurs tentes, joyeux et le cœur heureux à cause de tout le bien que l’Éternel avait fait à David, son serviteur, et à Israël, son peuple. (8:66) | 1 Rois 8:66-66 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 66 Et le huitième jour il renvoya le peuple, et bénissant le roi, ils s’en retournèrent dans leurs maisons, joyeux et le cœur plein d’allégresse pour tous les biens que le Seigneur avait faits à David son serviteur et à son peuple Israël. (8:66) | III Rois 8:66-66 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 66 Le huitième jour, il congédia le peuple, qui bénit le roi ; et ils rentrèrent dans leurs foyers, heureux et le cœur réjoui de toutes les grâces dont Dieu avait comblé David, son serviteur, et Israël, son peuple. (8:66) | I Rois 8:66-66 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 66 Le huitième jour, il renvoya le peuple. Et ils bénirent le roi, et s’en allèrent dans leurs tentes, joyeux et le cœur content pour tout le bien que l’Éternel avait fait à David, son serviteur, et à Israël, son peuple. (8:66) | I Rois 8:66-66 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 66 Le huitième jour il renvoya le peuple. Et ils bénirent le roi, et s’en allèrent dans leurs demeures, joyeux et le cœur content pour tout le bien que Yahweh avait fait à David, son serviteur, et à Israël, son peuple. (8:66) | I Rois 8:66-66 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 66 Puis, le huitième jour, il congédia les gens ; ils bénirent le roi et s’en allèrent chacun chez soi, joyeux et le cœur content de tout le bien que Yahvé avait fait à son serviteur David et à son peuple Israël. (8:66) | 1 Rois 8:66-66 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 66 Le huitième jour, il renvoya le peuple. Et ils bénirent le roi, et s’en allèrent dans leurs tentes, joyeux et le cœur content pour tout le bien que l’Eternel avait fait à David, son serviteur, et à Israël, son peuple. (8:66) | 1 Rois 8:66-66 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 66 Le huitième jour, il renvoya le peuple ; et ils se mirent à bénir le roi, puis s’en allèrent chez eux, se réjouissant et ayant le cœur joyeux à cause de tout le bien que Jéhovah avait accompli pour David son serviteur et pour Israël son peuple. (8:66) | 1 Rois 8:66-66 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 66 Le lendemain, il renvoya le peuple. Ils bénirent le roi et retournèrent chez eux, remplis de joie et le cœur content pour tout le bien que l’Eternel avait fait à son serviteur David et à Israël, son peuple. (8:66) | 1 Rois 8:66-66 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 66 Le lendemain, il invita le peuple à repartir. Le peuple souhaita au roi la bénédiction de Dieu, puis chacun rentra chez soi en se réjouissant et en ayant le cœur joyeux parce que Jéhovah avait fait beaucoup de bien à son serviteur David et à son peuple Israël. (8:66) | 1 Rois 8:66-66 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 66 Au huitième jour il renvoya le peuple : et ils bénirent le roi et s’en allèrent dans leurs tentes, joyeux et contents de tout le bien que le SEIGNEUR avait fait à David, son serviteur, et à Israël, son peuple. (8:66) | 1 Rois 8:66-66 |