Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
59 Et que mes paroles, par lesquelles j’ai fait supplication à l’Éternel, soient présentes devant l’Éternel notre Dieu jour et nuit ; afin qu’il maintienne le droit de son serviteur, et le droit de son peuple d’Israël, selon qu’il en aura besoin chaque jour. (8:59) I. Rois
8:59-59
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
59 And let these my words, wherewith I have made supplication before the LORD, be nigh unto the LORD our God day and night, that he maintain the cause of his servant, and the cause of his people Israel at all times, as the matter shall require : (8:59) I. Kings
8:59-59
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
59 Et que mes paroles, par lesquelles j’ai prié l’Eternel, soient présentes devant l’Eternel notre Dieu jour et nuit, afin qu’il soutienne le droit de son serviteur, et le droit de son peuple d’Israël, selon qu’il en aura besoin chaque jour ; (8:59) I. Rois
8:59-59
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
59 Et que mes paroles, ces paroles de l’invocation que j’ai faite devant l’Éternel, demeurent jour et nuit près de l’Éternel, notre Dieu, afin qu’il fasse droit à son serviteur et droit à son peuple d’Israël, selon le besoin de chaque jour, (8:59) 1 Rois
8:59-59
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
59 Que les paroles de cette prière que j’ai faite devant le Seigneur soient présentes jour et nuit au Seigneur, notre Dieu, afin que chaque jour il fasse justice à son serviteur, et à Israël, son peuple ; (8:59) III. Rois
8:59-59
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
59 Et que ces paroles, que j’élève maintenant en supplications devant la face de l’Eternel, soient jour et nuit présentes à l’Eternel, notre Dieu, pour qu’il fasse droit à son esclave et droit à son peuple d’Israël, (8:59) I Rois
8:59-59
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
59 Que les paroles de cette prière que j’ai faite devant le Seigneur soient présentes jour et nuit au Seigneur notre Dieu, afin que chaque jour il fasse justice à son serviteur et à son peuple d’Israël ; (8:59) III Rois
8:59-59
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
59 Que ces paroles, objet de mes supplications devant l’Éternel, soient jour et nuit présentes à l’Éternel, notre Dieu, et qu’il fasse en tout temps droit à son serviteur et à son peuple d’Israël, (8:59) 1 Rois
8:59-59
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
59 Et que ces miennes paroles, par lesquelles j’ai fait ma supplication devant l’Éternel, soient présentes à l’Éternel, notre Dieu, jour et nuit, pour qu’il fasse droit à son serviteur et droit à son peuple Israël, chaque jour selon que le cas le demande ; (8:59) 1 Rois
8:59-59
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
59 Et que les paroles par lesquelles j’ai prié devant le Seigneur soient présentes jour et nuit au Seigneur notre Dieu, afin que chaque jour il fasse justice à son serviteur et à son peuple Israël ; (8:59) III Rois
8:59-59
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
59 Et puissent ces paroles suppliantes que j’ai adressées à l’Éternel, notre Dieu, être présentes à sa pensée jour et nuit, afin qu’il fasse droit à son serviteur et à son peuple Israël, jour par jour, (8:59) I Rois
8:59-59
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
59 Que ces paroles, objet de mes supplications devant l’Éternel, soient jour et nuit présentes à l’Éternel, notre Dieu, et qu’il fasse en tout temps droit à son serviteur et à son peuple d’Israël, (8:59) I Rois
8:59-59
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
59 Que mes paroles de supplication que j’ai prononcées devant Yahweh soient proches de Yahweh, notre Dieu, nuit et jour, pour que, selon le besoin de chaque jour, il fasse droit à son serviteur et à son peuple d’Israël, (8:59) I Rois
8:59-59
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
59 Puissent ces paroles que j’ai dites en suppliant devant Yahvé rester présentes jour et nuit à Yahvé notre Dieu, pour qu’il rende justice à son serviteur et justice à son peuple Israël, selon les besoins de chaque jour ; (8:59) 1 Rois
8:59-59
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
59 Que ces paroles, objet de mes supplications devant l’Eternel, soient jour et nuit présentes à l’Eternel, notre Dieu, et qu’il fasse en tout temps droit à son serviteur et à son peuple d’Israël, (8:59) 1 Rois
8:59-59
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
59 Et que mes paroles que voici, par lesquelles j’ai demandé faveur devant Jéhovah, soient près de Jéhovah notre Dieu jour et nuit, pour qu’il exécute le jugement pour son serviteur et le jugement pour son peuple Israël, selon les besoins jour après jour ; (8:59) 1 Rois
8:59-59
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
59 Que les paroles de supplication que je viens d’adresser à l’Eternel soient jour et nuit présentes devant l’Eternel, notre Dieu, et qu’il fasse en tout temps droit à son serviteur et à son peuple, Israël. (8:59) 1 Rois
8:59-59
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
59 Que Jéhovah notre Dieu se souvienne jour et nuit de cette supplication que je viens de lui faire, et que Jéhovah rende justice en ma faveur et en faveur de son peuple Israël, selon les besoins de chaque jour, (8:59) 1 Rois
8:59-59
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
59 Et que mes paroles, par lesquelles j’ai fait supplication devant le SEIGNEUR, soient présentes au SEIGNEUR notre Dieu, jour et nuit, afin qu’il soutienne la cause de son serviteur et la cause de son peuple Israël en tout temps, si la situation le demande : (8:59) 1 Rois
8:59-59