| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 58 [Mais] qu’il incline notre cœur vers lui, afin que nous marchions en toutes ses voies, et que nous gardions ses commandements, ses statuts, et ses ordonnances qu’il a prescrites à nos pères ; (8:58) | I. Rois 8:58-58 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 58 That he may incline our hearts unto him, to walk in all his ways, and to keep his commandments, and his statutes, and his judgments, which he commanded our fathers. (8:58) | I. Kings 8:58-58 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 58 Mais qu’il incline notre cœur vers lui, afin que nous marchions dans toutes ses voies, et que nous gardions ses commandemens, ses statuts, et ses ordonnances qu’il a prescrites à nos pères. (8:58) | I. Rois 8:58-58 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 58 afin d’incliner nos cœurs vers Lui pour que nous suivions toutes ses voies et gardions ses commandements et ses statuts et ses lois, qu’il prescrivit à nos pères ! (8:58) | 1 Rois 8:58-58 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 58 mais qu’il incline nos coeurs vers lui, afin que nous marchions dans toutes ses voies, et que nous gardions ses préceptes, ses cérémonies, et toutes les ordonnances qu’il a prescrites à nos pères. (8:58) | III. Rois 8:58-58 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 58 pour qu’il incline nos cœurs vers lui, pour que nous marchions dans toutes ses voies et que nous gardions ses commandements, ses statuts et ses ordonnances, qu’il a commandés à nos pères ! (8:58) | I Rois 8:58-58 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 58 Mais qu’il incline nos cœurs vers lui, afin que nous marchions dans toutes ses voies, et que nous gardions ses préceptes, ses cérémonies, et toutes les ordonnances qu’il a prescrites à nos pères. (8:58) | III Rois 8:58-58 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 58 mais qu’il incline nos cœurs vers lui, afin que nous marchions dans toutes ses voies, et que nous observions ses commandements, ses lois et ses ordonnances, qu’il a prescrits à nos pères ! (8:58) | III Rois 8:58-58 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 58 pour que nous marchions dans toutes ses voies et que nous gardions ses commandements et ses statuts et ses ordonnances, qu’il a commandés à nos pères. (8:58) | 1 Rois 8:58-58 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 58 mais qu’il incline nos cœurs vers lui, afin que nous marchions dans toutes ses voies, et que nous gardions ses préceptes et ses cérémonies, et toutes les ordonnances qu’il a prescrites à nos pères. (8:58) | III Rois 8:58-58 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 58 Qu’il incline nos cœurs à son obéissance, afin que nous suivions toutes ses voies, que nous gardions ses préceptes, ses lois et ses statuts, qu’il prescrivit à nos pères ! (8:58) | I Rois 8:58-58 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 58 mais qu’il incline nos cœurs vers lui, afin que nous marchions dans toutes ses voies, et que nous observions ses commandements, ses lois et ses ordonnances, qu’il a prescrits à nos pères ! (8:58) | I Rois 8:58-58 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 58 mais qu’il incline nos cœurs vers lui, afin que nous marchions dans toutes ses voies, et que nous observions ses commandements, ses lois et ses ordonnances, qu’il a prescrits à nos pères. (8:58) | I Rois 8:58-58 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 58 Qu’il incline nos cœurs vers lui, pour que nous suivions toutes ses voies et gardions les commandements, les lois et les ordonnances qu’il a donnés à nos pères. (8:58) | 1 Rois 8:58-58 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 58 mais qu’il incline nos cœurs vers lui, afin que nous marchions dans toutes ses voies, et que nous observions ses commandements, ses lois et ses ordonnances, qu’il a prescrits à nos pères ! (8:58) | 1 Rois 8:58-58 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 58 afin d’incliner notre cœur vers lui pour marcher dans toutes ses voies et pour garder ses commandements, ses prescriptions et ses décisions judiciaires, qu’il a donnés à nos ancêtres comme un ordre. (8:58) | 1 Rois 8:58-58 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 58 mais qu’il incline nos cœurs vers lui, afin que nous marchions dans toutes ses voies et que nous respections ses commandements, ses prescriptions et ses règles, qu’il a donnés à nos ancêtres ! (8:58) | 1 Rois 8:58-58 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 58 Qu’il attire nos cœurs à lui, pour que nous fassions tout ce qu’il demande et que nous obéissions à ses commandements, à ses lois et à ses règles, qu’il a ordonné à nos ancêtres de respecter. (8:58) | 1 Rois 8:58-58 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 58 Qu’il puisse incliner nos cœurs vers lui, pour marcher dans tous ses chemins et pour garder ses commandements, et ses statuts, et ses jugements, lesquels il a commandés à nos pères. (8:58) | 1 Rois 8:58-58 |