1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 56 Béni soit l’Éternel, qui a donné du repos à son peuple d’Israël, comme il en avait parlé ; il n’est pas tombé [à terre] un seul mot de toutes les bonnes paroles qu’il avait prononcées par le moyen de Moïse son serviteur. (8:56) | I. Rois 8:56-56 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 56 Blessed be the LORD, that hath given rest unto his people Israel, according to all that he promised : there hath not failed one word of all his good promise, which he promised by the hand of Moses his servant. (8:56) | I. Kings 8:56-56 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 56 Béni soit l’Eternel, qui a donné du repos à son peuple d’Israël, comme il en avait parlé. Il n’est pas tombé à terre un seul mot de toutes les bonnes paroles qu’il avait prononcées par Moïse son serviteur. (8:56) | I. Rois 8:56-56 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 56 Béni soit l’Éternel qui a donné repos à son peuple d’Israël aux termes de toutes ses promesses ! Il n’a pas laissé tomber un mot de toute l’excellente parole qu’il a prononcée par l’organe de Moïse, son serviteur. (8:56) | 1 Rois 8:56-56 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 56 Béni soit le Seigneur, qui a donné la paix à Israël, son peuple, selon toutes les promesses qu’il avait faites. Tous les biens qu’il nous avait promis par Moïse, son serviteur, nous sont arrivés, sans qu’il soit tombé une seule de ses paroles à terre. (8:56) | III. Rois 8:56-56 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 56 Béni soit l’Eternel, qui a donné du repos à son peuple d’Israël, selon tout ce qu’il avait dit ! Il n’est pas tombé un seul mot de toute sa bonne parole, qu’il a prononcée par le moyen de Moïse, son esclave. (8:56) | I Rois 8:56-56 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 56 Béni soit le Seigneur, qui a donné le repos à son peuple d’Israël, selon ses promesses ! Tous les biens qu’il avait promis par Moïse son serviteur nous sont arrivés, sans qu’une seule de ses paroles ait été vaine. (8:56) | III Rois 8:56-56 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 56 Béni soit l’Éternel, qui a donné du repos à son peuple d’Israël, selon toutes ses promesses ! De toutes les bonnes paroles qu’il avait prononcées par Moïse, son serviteur, aucune n’est restée sans effet. (8:56) | 1 Rois 8:56-56 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 56 Béni soit l’Éternel, qui a donné du repos à son peuple Israël, selon tout ce qu’il avait dit ! Pas un mot de toute sa bonne parole qu’il prononça par Moïse, son serviteur, n’est tombé [à terre]. (8:56) | 1 Rois 8:56-56 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 56 Béni soit le Seigneur, qui a donné la paix à son peuple Israël, selon tout ce qu’il avait promis. Il n’est pas tombé une seule parole de tous les biens qu’il avait promis par Moïse son serviteur. (8:56) | III Rois 8:56-56 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 56 « Gloire au Seigneur, qui a donné le repos à son peuple Israël, accomplissant de tout point sa promesse ! Pas une n’a fait défaut de toutes les bonnes paroles qu’il avait dites par l’organe de Moïse, son serviteur. (8:56) | I Rois 8:56-56 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 56 Béni soit l’Éternel, qui a donné du repos à son peuple d’Israël, selon toutes ses promesses ! De toutes les bonnes paroles qu’il avait prononcées par Moïse, son serviteur, aucune n’est restée sans effet. (8:56) | I Rois 8:56-56 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 56 “ Béni soit Yahweh qui a donné du repos à son peuple d’Israël, selon tout ce qu’il a dit ! De toutes les bonnes paroles qu’il a fait entendre par l’organe de Moïse, son serviteur, aucune parole n’est restée sans effet. (8:56) | I Rois 8:56-56 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 56 « Béni soit Yahvé, dit-il, qui a accordé le repos à son peuple Israël, selon toutes ses promesses ; de toutes les bonnes paroles qu’il a dites par le ministère de son serviteur Moïse, aucune n’a failli. (8:56) | 1 Rois 8:56-56 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 56 Béni soit l’Eternel, qui a donné du repos à son peuple d’Israël, selon toutes ses promesses ! De toutes les bonnes paroles qu’il avait prononcées par Moïse, son serviteur, aucune n’est restée sans effet. (8:56) | 1 Rois 8:56-56 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 56 “ Béni soit Jéhovah, qui a donné un lieu de repos à son peuple Israël, selon tout ce qu’il a promis. Pas une seule parole n’a failli de toute sa bonne promesse qu’il a promise par le moyen de Moïse son serviteur. (8:56) | 1 Rois 8:56-56 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 56 « Béni soit l’Eternel, qui a donné du repos à son peuple, Israël, conformément à toutes ses promesses ! De toutes les bonnes paroles qu’il avait prononcées par l’intermédiaire de son serviteur Moïse, aucune n’est restée sans effet. (8:56) | 1 Rois 8:56-56 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 56 « Que Jéhovah soit loué, lui qui a accordé le calme à son peuple Israël, comme il l’avait promis. De toutes les belles promesses qu’il a faites par l’intermédiaire de son serviteur Moïse, pas une seule n’est restée sans effet. (8:56) | 1 Rois 8:56-56 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 56 Béni soit le SEIGNEUR, qui a donné du repos à son peuple Israël, selon tout ce qu’il avait promis aucun mot n’a fait défaut de toute sa bonne promesse qu’il a promise par la main de Moïse, son serviteur. (8:56) | 1 Rois 8:56-56 |