Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
56 Béni soit l’Éternel, qui a donné du repos à son peuple d’Israël, comme il en avait parlé ; il n’est pas tombé [à terre] un seul mot de toutes les bonnes paroles qu’il avait prononcées par le moyen de Moïse son serviteur. (8:56) I. Rois
8:56-56
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
56 Blessed be the LORD, that hath given rest unto his people Israel, according to all that he promised : there hath not failed one word of all his good promise, which he promised by the hand of Moses his servant. (8:56) I. Kings
8:56-56
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
56 Béni soit l’Eternel, qui a donné du repos à son peuple d’Israël, comme il en avait parlé. Il n’est pas tombé à terre un seul mot de toutes les bonnes paroles qu’il avait prononcées par Moïse son serviteur. (8:56) I. Rois
8:56-56
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
56 Béni soit l’Éternel qui a donné repos à son peuple d’Israël aux termes de toutes ses promesses ! Il n’a pas laissé tomber un mot de toute l’excellente parole qu’il a prononcée par l’organe de Moïse, son serviteur. (8:56) 1 Rois
8:56-56
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
56 Béni soit le Seigneur, qui a donné la paix à Israël, son peuple, selon toutes les promesses qu’il avait faites. Tous les biens qu’il nous avait promis par Moïse, son serviteur, nous sont arrivés, sans qu’il soit tombé une seule de ses paroles à terre. (8:56) III. Rois
8:56-56
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
56 Béni soit l’Eternel, qui a donné du repos à son peuple d’Israël, selon tout ce qu’il avait dit ! Il n’est pas tombé un seul mot de toute sa bonne parole, qu’il a prononcée par le moyen de Moïse, son esclave. (8:56) I Rois
8:56-56
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
56 Béni soit le Seigneur, qui a donné le repos à son peuple d’Israël, selon ses promesses ! Tous les biens qu’il avait promis par Moïse son serviteur nous sont arrivés, sans qu’une seule de ses paroles ait été vaine. (8:56) III Rois
8:56-56
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
56 Béni soit l’Éternel, qui a donné du repos à son peuple d’Israël, selon toutes ses promesses ! De toutes les bonnes paroles qu’il avait prononcées par Moïse, son serviteur, aucune n’est restée sans effet. (8:56) 1 Rois
8:56-56
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
56 Béni soit l’Éternel, qui a donné du repos à son peuple Israël, selon tout ce qu’il avait dit ! Pas un mot de toute sa bonne parole qu’il prononça par Moïse, son serviteur, n’est tombé [à terre]. (8:56) 1 Rois
8:56-56
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
56 Béni soit le Seigneur, qui a donné la paix à son peuple Israël, selon tout ce qu’il avait promis. Il n’est pas tombé une seule parole de tous les biens qu’il avait promis par Moïse son serviteur. (8:56) III Rois
8:56-56
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
56 « Gloire au Seigneur, qui a donné le repos à son peuple Israël, accomplissant de tout point sa promesse ! Pas une n’a fait défaut de toutes les bonnes paroles qu’il avait dites par l’organe de Moïse, son serviteur. (8:56) I Rois
8:56-56
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
56 Béni soit l’Éternel, qui a donné du repos à son peuple d’Israël, selon toutes ses promesses ! De toutes les bonnes paroles qu’il avait prononcées par Moïse, son serviteur, aucune n’est restée sans effet. (8:56) I Rois
8:56-56
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
56 “ Béni soit Yahweh qui a donné du repos à son peuple d’Israël, selon tout ce qu’il a dit ! De toutes les bonnes paroles qu’il a fait entendre par l’organe de Moïse, son serviteur, aucune parole n’est restée sans effet. (8:56) I Rois
8:56-56
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
56 « Béni soit Yahvé, dit-il, qui a accordé le repos à son peuple Israël, selon toutes ses promesses ; de toutes les bonnes paroles qu’il a dites par le ministère de son serviteur Moïse, aucune n’a failli. (8:56) 1 Rois
8:56-56
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
56 Béni soit l’Eternel, qui a donné du repos à son peuple d’Israël, selon toutes ses promesses ! De toutes les bonnes paroles qu’il avait prononcées par Moïse, son serviteur, aucune n’est restée sans effet. (8:56) 1 Rois
8:56-56
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
56 “ Béni soit Jéhovah, qui a donné un lieu de repos à son peuple Israël, selon tout ce qu’il a promis. Pas une seule parole n’a failli de toute sa bonne promesse qu’il a promise par le moyen de Moïse son serviteur. (8:56) 1 Rois
8:56-56
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
56 « Béni soit l’Eternel, qui a donné du repos à son peuple, Israël, conformément à toutes ses promesses ! De toutes les bonnes paroles qu’il avait prononcées par l’intermédiaire de son serviteur Moïse, aucune n’est restée sans effet. (8:56) 1 Rois
8:56-56
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
56 « Que Jéhovah soit loué, lui qui a accordé le calme à son peuple Israël, comme il l’avait promis. De toutes les belles promesses qu’il a faites par l’intermédiaire de son serviteur Moïse, pas une seule n’est restée sans effet. (8:56) 1 Rois
8:56-56
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
56 Béni soit le SEIGNEUR, qui a donné du repos à son peuple Israël, selon tout ce qu’il avait promis aucun mot n’a fait défaut de toute sa bonne promesse qu’il a promise par la main de Moïse, son serviteur. (8:56) 1 Rois
8:56-56