Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
32 Exauce[-les] toi des cieux, et exécute [ce que portera l’exécration du serment], et juge tes serviteurs en condamnant le méchant, [et] lui rendant selon ce qu’il aura fait ; et en justifiant le juste, et lui rendant selon sa justice. (8:32) I. Rois
8:32-32
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
32 Then hear thou in heaven, and do, and judge thy servants, condemning the wicked, to bring his way upon his head ; and justifying the righteous, to give him according to his righteousness. (8:32) I. Kings
8:32-32
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
32 Exauce-les, toi, des cieux, exécute ce que portera l’imprécation du serment, et juge tes serviteurs en condamnant le méchant, et en lui rendant selon qu’il aura fait, et en justifiant le juste, et en lui rendant selon sa justice. (8:32) I. Rois
8:32-32
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
32 Toi, écoute des Cieux, et agis et juge tes serviteurs, pour condamner le coupable et mettre sa tête sous le poids de son méfait, et pour absoudre l’innocent et le traiter à raison de son innocence. (8:32) 1 Rois
8:32-32
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
32 vous écouterez du ciel, et vous ferez justice à l’égard de vos serviteurs ; vous condamnerez le coupable, en faisant retomber sa perfidie sur sa tête, et vous justifierez le juste en lui rendant selon sa justice. (8:32) III. Rois
8:32-32
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
32 Toi, écoute dans les cieux et agis, et juge tes esclaves, en déclarant méchant le méchant, pour rémunérer sa conduite sur sa tête, et en déclarant juste le juste, pour le rémunérer selon sa justice ! (8:32) I Rois
8:32-32
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
32 Vous écouterez du ciel, et vous ferez justice à l’égard de vos serviteurs ; vous condamnerez le coupable, en faisant retomber sa perfidie sur sa tête, et vous justifierez le juste en lui rendant selon sa justice. (8:32) III Rois
8:32-32
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
32 écoute-le des cieux, agis, et juge tes serviteurs ; condamne le coupable, et fais retomber sa conduite sur sa tête ; rends justice à l’innocent, et traite-le selon son innocence ! (8:32) 1 Rois
8:32-32
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
32 alors, toi, écoute dans les cieux, et agis, et juge tes serviteurs, en condamnant le méchant, pour faire retomber sa voie sur sa tête, et en justifiant le juste, en lui donnant selon sa justice. (8:32) 1 Rois
8:32-32
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
32 Vous écouterez du ciel et vous ferez justice à vos serviteurs, condamnant le coupable, et faisant retomber sa perfidie sur sa tête, et justifiant le juste en lui rendant selon sa justice. (8:32) III Rois
8:32-32
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
32 toi, tu l’entendras dans le ciel, tu agiras, tu feras justice à tes serviteurs, punissant le coupable et faisant retomber son méfait sur sa tête, favorisant l’innocent en raison de sa droiture. (8:32) I Rois
8:32-32
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
32 écoute-le des cieux, agis, et juge tes serviteurs ; condamne le coupable, et fais retomber sa conduite sur sa tête ; rends justice à l’innocent, et traite-le selon son innocence ! (8:32) I Rois
8:32-32
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
32 écoutez-le du ciel, agissez, et jugez vos serviteurs, condamnant le coupable et faisant retomber sa conduite sur sa tête, déclarant juste l’innocent et lui rendant selon son innocence. (8:32) I Rois
8:32-32
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
32 toi, écoute au ciel et agis ; juge entre tes serviteurs : déclare coupable le méchant en faisant retomber sa conduite sur sa tête, et justifie l’innocent en lui rendant selon sa justice. (8:32) 1 Rois
8:32-32
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
32 écoute-le des cieux, agis, et juge tes serviteurs ; condamne le coupable, et fais retomber sa conduite sur sa tête ; rends justice à l’innocent, et traite-le selon son innocence ! (8:32) 1 Rois
8:32-32
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
32 alors toi, puisses-​tu entendre depuis les cieux, et tu devras agir et juger tes serviteurs en déclarant coupable le coupable, en mettant sa voie sur sa tête, et en déclarant juste le juste, en lui donnant selon sa propre justice. (8:32) 1 Rois
8:32-32
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
32 écoute-le du haut du ciel ! Agis et juge tes serviteurs : condamne le coupable en faisant retomber sa conduite sur sa tête, mais rends justice à l’innocent en le traitant conformément à son innocence ! (8:32) 1 Rois
8:32-32
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
32 alors s’il te plaît, entends depuis le ciel, interviens et juge tes serviteurs : Déclare coupable le méchant et fais retomber sur sa tête sa méchanceté. Déclare innocent le juste et récompense-​le selon sa justice. (8:32) 1 Rois
8:32-32
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
32 Alors, toi, du ciel, entends, et agis, et juge tes serviteurs, en condamnant les pervers, pour amener sa conduite sur sa tête, et en justifiant le droit et lui donner selon sa droiture. (8:32) 1 Rois
8:32-32