1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 23 Il dit : ô Éternel Dieu d’Israël ! il n’y a point de Dieu semblable à toi dans les cieux en haut, ni sur la terre en bas ; tu gardes l’alliance et la gratuité envers tes serviteurs, qui marchent de tout leur cœur devant ta face. (8:23) | I. Rois 8:23-23 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 23 And he said, LORD God of Israel, there is no God like thee, in heaven above, or on earth beneath, who keepest covenant and mercy with thy servants that walk before thee with all their heart : (8:23) | I. Kings 8:23-23 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 23 O Eternel, Dieu d’Israël, il n’y a point de Dieu semblable à toi dans les cieux en haut, ni sur la terre en bas ; c’est toi qui gardes l’alliance et la miséricorde envers tes serviteurs qui marchent devant ta face de tout leur cœur ; (8:23) | I. Rois 8:23-23 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 23 Éternel, Dieu d’Israël, ni là-haut dans les Cieux, ni ici-bas sur la terre, il n’existe un Dieu tel que toi qui gardes l’alliance et l’amour à tes serviteurs qui marchent en ta présence de tout leur cœur, (8:23) | 1 Rois 8:23-23 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 23 il dit : Seigneur Dieu d’Israël ! il n’y a point de Dieu qui vous soit semblable, ni au plus haut du ciel, ni sur toute la face de la terre ; à vous qui conservez l’alliance et la miséricorde que vous avez faite à vos serviteurs, qui marchent devant vous de tout leur coeur ; (8:23) | III. Rois 8:23-23 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 23 O Eternel, Dieu d’Israël ! Ni dans les cieux en haut, ni en bas sur la terre, il n’y a aucun Dieu tel que toi, gardant l’alliance et la grâce à tes esclaves qui marchent devant ta face de tout leur cœur ! (8:23) | I Rois 8:23-23 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 23 Il dit : Seigneur Dieu d’Israël, il n’y a point de dieu qui vous soit semblable, ni au plus haut du ciel, ni sur la terre. Vous conservez l’alliance et la miséricorde à vos serviteurs qui marchent devant vous de tout leur cœur ; (8:23) | III Rois 8:23-23 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 23 O Éternel, Dieu d’Israël ! Il n’y a point de Dieu semblable à toi, ni en haut dans les cieux, ni en bas sur la terre : tu gardes l’alliance et la miséricorde envers tes serviteurs qui marchent en ta présence de tout leur cœur ! (8:23) | 1 Rois 8:23-23 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 23 et dit : Éternel, Dieu d’Israël ! il n’y a point de Dieu comme toi, dans les cieux en haut, et sur la terre en bas, qui gardes l’alliance et la bonté envers tes serviteurs qui marchent devant toi de tout leur cœur, (8:23) | 1 Rois 8:23-23 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 23 et il dit : Seigneur Dieu d’Israël, il n’y a pas de Dieu qui vous ressemble, ni là-haut dans le ciel, ni ici-bas sur la terre ; à vous, qui gardez l’alliance et la miséricorde envers vos serviteurs qui marchent devant vous de tout leur cœur ; (8:23) | III Rois 8:23-23 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 23 et dit : « Éternel, Dieu d’Israël ! Nulle puissance ne t’égale, ni là-haut dans le ciel, ni sur la terre ici-bas, toi qui maintiens ton pacte de bienveillance à tes serviteurs, lorsqu’ils marchent de tout leur cœur dans ta voie ; (8:23) | I Rois 8:23-23 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 23 O Éternel, Dieu d’Israël ! Il n’y a point de Dieu semblable à toi, ni en haut dans les cieux, ni en bas sur la terre : tu gardes l’alliance et la miséricorde envers tes serviteurs qui marchent en ta présence de tout leur cœur ! (8:23) | I Rois 8:23-23 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 23 il dit : “ Yahweh, Dieu d’Israël, il n’y a point de Dieu semblable à vous, ni en haut dans les cieux, ni en bas sur la terre : à vous, qui gardez l’alliance et la miséricorde envers vos serviteurs qui marchent de tout leur cœur en votre présence ; (8:23) | I Rois 8:23-23 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 23 et dit : « Yahvé, Dieu d’Israël ! il n’y a aucun Dieu pareil à toi là-haut dans les cieux ni ici-bas sur la terre, toi qui es fidèle à l’alliance et gardes la bienveillance à l’égard de tes serviteurs, quand ils marchent de tout leur cœur devant toi. (8:23) | 1 Rois 8:23-23 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 23 O Eternel, Dieu d’Israël ! Il n’y a point de Dieu semblable à toi, ni en haut dans les cieux, ni en bas sur la terre : tu gardes l’alliance et la miséricorde envers tes serviteurs qui marchent en ta présence de tout leur cœur ! (8:23) | 1 Rois 8:23-23 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 23 et il dit : “ Ô Jéhovah le Dieu d’Israël, il n’y a pas de Dieu comme toi, ni dans les cieux en haut ni sur la terre en bas, toi qui gardes l’alliance et la bonté de cœur envers tes serviteurs qui marchent devant toi de tout leur cœur, (8:23) | 1 Rois 8:23-23 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 23 « Eternel, Dieu d’Israël ! Il n’y a aucun dieu qui soit ton pareil, ni en haut dans le ciel ni en bas sur la terre : tu gardes ton alliance et ta bonté envers tes serviteurs, envers ceux qui marchent devant toi de tout leur cœur ! (8:23) | 1 Rois 8:23-23 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 23 et dit : « Ô Jéhovah le Dieu d’Israël, il n’y a pas de Dieu comme toi, ni en haut dans le ciel ni en bas sur la terre. Tu témoignes de l’amour fidèle à tes serviteurs qui marchent devant toi de tout leur cœur et tu respectes l’alliance que tu as faite avec eux. (8:23) | 1 Rois 8:23-23 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 23 Il dit : ô SEIGNEUR Dieu d’Israël, il n’y a pas de Dieu semblable à toi, dans le ciel en haut, ni sur la terre en bas, qui gardes l’alliance et la miséricorde envers tes serviteurs qui marchent devant toi de tout leur cœur, (8:23) | 1 Rois 8:23-23 |