1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 11 De sorte que les Sacrificateurs ne se pouvaient tenir debout pour faire le service, à cause de la nuée ; car la gloire de l’Éternel avait rempli la maison de l’Éternel. (8:11) | I. Rois 8:11-11 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 11 So that the priests could not stand to minister because of the cloud : for the glory of the LORD had filled the house of the LORD. (8:11) | I. Kings 8:11-11 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 11 De sorte que les sacrificateurs ne se pouvaient tenir debout pour faire le service, à cause de la nuée ; car la gloire de l’Eternel avait rempli la maison de l’Eternel. (8:11) | I. Rois 8:11-11 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 11 et en présence de la Nuée les Prêtres ne purent demeurer pour officier, car la Gloire de l’Éternel remplissait la Maison de l’Éternel. (8:11) | 1 Rois 8:11-11 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 11 et les prêtres ne pouvaient plus s’y tenir, ni faire les fonctions de leur ministère à cause de la nuée, parce que la gloire du Seigneur avait rempli la maison du Seigneur. (8:11) | III. Rois 8:11-11 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 11 et les sacrificateurs ne purent pas s’y tenir pour faire le service à cause de la nuée ; car la gloire de l’Eternel avait rempli la Maison de l’Eternel. (8:11) | I Rois 8:11-11 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 11 Et les prêtres ne pouvaient plus y rester, ni faire les fonctions de leur ministère, à cause de la nuée ; par la gloire du Seigneur avait rempli la maison du Seigneur. (8:11) | III Rois 8:11-11 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 11 Les sacrificateurs ne purent pas y rester pour faire le service, à cause de la nuée ; car la gloire de l’Éternel remplissait la maison de l’Éternel. (8:11) | 1 Rois 8:11-11 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 11 et les sacrificateurs ne pouvaient pas s’y tenir pour faire le service, à cause de la nuée, car la gloire de l’Éternel remplissait la maison de l’Éternel. (8:11) | 1 Rois 8:11-11 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 11 et les prêtres ne pouvaient plus s’y tenir, ni y accomplir leurs fonctions à cause de la nuée, car la gloire du Seigneur avait rempli la maison du Seigneur. (8:11) | III Rois 8:11-11 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 11 et les prêtres ne purent, par suite, s’y tenir pour faire leur service, parce que la majesté divine remplissait la maison du Seigneur. (8:11) | I Rois 8:11-11 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 11 Les sacrificateurs ne purent pas y rester pour faire le service, à cause de la nuée ; car la gloire de l’Éternel remplissait la maison de l’Éternel. (8:11) | I Rois 8:11-11 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 11 Les prêtres ne purent pas y rester pour faire leur service, à cause de la nuée ; car la gloire de Yahweh remplissait la maison de Yahweh. (8:11) | I Rois 8:11-11 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 11 et les prêtres ne purent pas continuer leur fonction, à cause de la nuée : la gloire de Yahvé remplissait le Temple de Yahvé ! (8:11) | 1 Rois 8:11-11 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 11 Les sacrificateurs ne purent pas y rester pour faire le service, à cause de la nuée ; car la gloire de l’Eternel remplissait la maison de l’Eternel. (8:11) | 1 Rois 8:11-11 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 11 Et les prêtres ne purent s’ [y] tenir pour faire leur service, à cause du nuage, car la gloire de Jéhovah remplissait la maison de Jéhovah. (8:11) | 1 Rois 8:11-11 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 11 Les prêtres ne purent pas y reprendre leur service à cause de la nuée. La gloire de l’Eternel remplissait en effet la maison de l’Eternel. (8:11) | 1 Rois 8:11-11 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 11 Les prêtres ne purent pas poursuivre leur service à cause du nuage ; en effet, la gloire de Jéhovah remplissait le temple de Jéhovah. (8:11) | 1 Rois 8:11-11 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 11 Si bien que les prêtres ne pouvaient pas s’y tenir pour faire le service, à cause du nuage : car la gloire du SEIGNEUR remplissait la maison du SEIGNEUR. (8:11) | 1 Rois 8:11-11 |