| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 39 Et on mit cinq soubassements au côté droit du Temple, et cinq au côté gauche du Temple ; et on plaça la mer au côté droit du Temple, tirant vers l’μOrient du côté du Midi. (7:39) | I. Rois 7:39-39 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 39 And he put five bases on the right side of the house, and five on the left side of the house : and he set the sea on the right side of the house eastward over against the south. (7:39) | I. Kings 7:39-39 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 39 Et on mit cinq soubassemens au côté droit du temple, et cinq au côté gauche du temple ; et on mit la mer au côté droit du temple, tirant vers l’Orient du côté du Midi. (7:39) | I. Rois 7:39-39 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 39 Et il plaça les porte-aiguière, cinq au côté droit de l’édifice, et cinq au côté gauche de l’édifice ; et il plaça la Mer dans la direction du côté droit de l’édifice vers l’Orient contre le Midi. (7:39) | 1 Rois 7:39-39 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 39 Il plaça ces dix socles ; savoir, cinq au côté droit du temple, et cinq autres au côté gauche ; et il mit la mer d’airain au côté droit du temple entre l’orient et le midi. (7:39) | III. Rois 7:39-39 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 39 Et il mit les socles, cinq sur le côté droit de la Maison, et cinq sur le côté gauche de la Maison. Et il mit la mer du côté droit de la Maison, vers l’orient, vis-à-vis du midi. (7:39) | I Rois 7:39-39 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 39 Il plaça ces dix socles, cinq du côté droit du temple, et cinq du côté gauche ; et il mit la mer d’airain du côté droit du temple, entre l’orient et le midi. (7:39) | III Rois 7:39-39 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 39 Il plaça cinq bases sur le côté droit de la maison, et cinq bases sur le côté gauche de la maison ; et il plaça la mer du côté droit de la maison, au sud-est. (7:39) | III Rois 7:39-39 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 39 et il plaça les bases, cinq sur le côté droit de la maison, et cinq sur le côté gauche de la maison. Et il plaça la mer sur le côté droit de la maison, à l’orient, vers le midi. (7:39) | 1 Rois 7:39-39 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 39 Et il plaça ces dix socles, cinq au côté droit du temple, et cinq au côté gauche ; et il mit la mer d’airain au côté droit du temple, entre l’orient et le midi. (7:39) | III Rois 7:39-39 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 39 Il posa cinq supports sur le côté droit du temple, cinq sur le côté gauche, et il plaça la Mer sur le côté droit, vers le sud-est. (7:39) | I Rois 7:39-39 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 39 Il plaça cinq bases sur le côté droit de la maison, et cinq bases sur le côté gauche de la maison ; et il plaça la mer du côté droit de la maison, au sud-est. (7:39) | I Rois 7:39-39 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 39 Il disposa ainsi les dix bases : cinq sur le côté droit de la maison, et cinq sur le côté gauche de la maison ; et il plaça la mer au côté droit de la maison, à l’est, vers le sud. (7:39) | I Rois 7:39-39 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 39 Il plaça les bases, cinq près du côté droit du Temple et cinq près du côté gauche du Temple ; quant à la Mer, il l’avait placée à distance du côté droit du Temple au sud-est. (7:39) | 1 Rois 7:39-39 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 39 Il plaça cinq bases sur le côté droit de la maison, et cinq bases sur le côté gauche de la maison ; et il plaça la mer du côté droit de la maison, au sud-est. (7:39) | 1 Rois 7:39-39 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 39 Puis il mit cinq chariots sur le côté droit de la maison et cinq sur le côté gauche de la maison ; quant à la mer, il la plaça du côté droit de la maison, à l’est, vers le sud. (7:39) | 1 Rois 7:39-39 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 39 Il plaça 5 bases sur le côté droit du temple, et 5 sur le côté gauche. Quant à la cuve, il la plaça du côté droit du temple, au sud-est. (7:39) | 1 Rois 7:39-39 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 39 Puis il mit cinq chariots à droite de la maison et cinq chariots à gauche de la maison. Il plaça la Mer à droite de la maison, au sud-est. (7:39) | 1 Rois 7:39-39 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 39 Et il plaça cinq soubassements sur le côté droit de la maison, et cinq sur le côté gauche de la maison : et il plaça la mer sur le côté droit de la maison, vers l’Est, du côté sud. (7:39) | 1 Rois 7:39-39 |