Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
35 Il y avait aussi au sommet de chaque soubassement une demi-coudée de hauteur, qui était ronde tout autour ; de sorte que chaque soubassement avait à son sommet ses tenons et ses châssis, qui en [étaient tirés]. (7:35) I. Rois
7:35-35
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
35 And in the top of the base was there a round compass of half a cubit high : and on the top of the base the ledges thereof and the borders thereof were of the same. (7:35) I. Kings
7:35-35
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
35 Il y avait aussi au sommet de chaque soubassement une demi-coudée de hauteur, qui était ronde tout autour, de sorte que chaque soubassement avait à son sommet ses tenons et ses châssis, qui en étaient tirés. (7:35) I. Rois
7:35-35
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
35 Et le dessus du porte-aiguière s’élevait d’une demi-coudée en forme arrondie, et sur [ce] dessus du porte-aiguière était [un bassin], portant ses propres épaulements et ses panneaux qui y tenaient. (7:35) 1 Rois
7:35-35
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
35 Au haut du socle il y avait un rebord d’une demi-coudée de haut, qui était rond, et travaillé d’une telle manière, que le fond de la cuve pût s’y enchâsser ; et il était orné de gravures et de sculptures différentes, qui étaient d’une même pièce avec le socle. (7:35) III. Rois
7:35-35
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
35 Et au sommet du socle, sur une demi-coudée de hauteur, il y avait un cercle tout autour ; et sur le sommet du socle, ses appuis et ses panneaux, qui étaient [tirés] de lui. (7:35) I Rois
7:35-35
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
35 Au haut du socle, il y avait un rebord d’une demi-coudée de haut, rond, et travaillé de manière que la cuve pût s’y enchâsser ; et il était orné de gravures et de sculptures variées, qui étaient d’une même pièce avec le socle. (7:35) III Rois
7:35-35
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
35 La partie supérieure de la base se terminait par un cercle d’une demi-coudée de hauteur, et elle avait ses appuis et ses panneaux de la même pièce. (7:35) III Rois
7:35-35
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
35 Et à la partie supérieure de la base, il y avait une élévation d’une demi-coudée, ronde, tout autour, et, sur la partie supérieure de la base, les supports et les panneaux, de la même [pièce]. (7:35) 1 Rois
7:35-35
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
35 Au sommet de la base il y avait un rebord rond, d’une demi-coudée, travaillé de telle sorte, qu’un bassin pouvait être placé dessus ; il était orné de ciselures et de sculptures variées, formant une seule pièce avec la base. (7:35) III Rois
7:35-35
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
35 Au-dessus du support s’élevait une saillie circulaire d’une demi-coudée de hauteur ; et les tenons à son sommet, ainsi que ses moulures, faisaient corps avec lui. (7:35) I Rois
7:35-35
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
35 La partie supérieure de la base se terminait par un cercle d’une demi-coudée de hauteur, et elle avait ses appuis et ses panneaux de la même pièce. (7:35) I Rois
7:35-35
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
35 Au sommet de la base était un cercle haut d’une demi-coudée ; et sur le sommet de la base, ses appuis et ses panneaux étaient d’une même pièce. (7:35) I Rois
7:35-35
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
35 Au sommet de la base, il y avait un support d’une demi-coudée de hauteur, à pourtour circulaire ; sur le sommet de la base, il y avait des tenons ; les traverses faisaient corps avec elle. (7:35) 1 Rois
7:35-35
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
35 La partie supérieure de la base se terminait par un cercle d’une demi-coudée de hauteur, et elle avait ses appuis et ses panneaux de la même pièce. (7:35) 1 Rois
7:35-35
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
35 Au sommet du chariot il y avait [un socle] d’une demi-coudée de hauteur, circulaire tout autour ; et sur le sommet du chariot, ses côtés et ses parois latérales étaient d’une même pièce avec lui. (7:35) 1 Rois
7:35-35
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
35 La partie supérieure de la base se terminait par un cercle de 25 centimètres de hauteur, et ses appuis et ses panneaux étaient faits de la même pièce. (7:35) 1 Rois
7:35-35
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
35 Au sommet du chariot, il y avait une bande circulaire d’une demi-coudée de hauteur. Elle était constituée de montants et de panneaux coulés d’un seul bloc avec le chariot. (7:35) 1 Rois
7:35-35
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
35 Et au sommet du soubassement, il y avait un pourtour d’une demi-coudée de hauteur : et au sommet du soubassement ses tenons et ses châssis en faisaient partie. (7:35) 1 Rois
7:35-35