Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
31 Or l’ouverture du cuvier, depuis le dedans du chapiteau en haut, était d’une coudée ; mais l’ouverture du chapiteau était ronde de la façon du bassin, et elle était d’une coudée et demie, et sur les châssis de cette ouverture il y avait des gravures ; ces ouvertures avaient aussi des châssis carrés, et non pas ronds. (7:31) I. Rois
7:31-31
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
31 And the mouth of it within the chapiter and above was a cubit : but the mouth thereof was round after the work of the base, a cubit and an half : and also upon the mouth of it were gravings with their borders, foursquare, not round. (7:31) I. Kings
7:31-31
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
31 Or, l’ouverture du cuvier, depuis le dedans du chapiteau en haut, était d’une coudée ; mais l’ouverture du chapiteau était ronde, de la façon du bassin, et elle était d’une coudée et demie ; et même sur les châssis de cette ouverture il y avait des gravures ; ces ouvertures aussi avaient des châssis carrés, et non pas ronds. (7:31) I. Rois
7:31-31
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
31 (Et l’orifice du porte-aiguière se trouvait en dedans du chapiteau, puis il y avait une coudée en hauteur ; et l’orifice du chapiteau était arrondi, comme cela se pratique pour de tels meubles, et avait une coudée et demie d’ouverture, et à l’orifice il y avait aussi une garniture ciselée.) Or les panneaux [des porte-aiguière] étaient carrés et non pas ronds. (7:31) 1 Rois
7:31-31
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
31 Au haut du socle il y avait une cavité, dans laquelle entrait la cuve : ce qui en paraissait au dehors était tout rond et d’une coudée, en sorte que le tout était d’une coudée et demie ; et il y avait diverses gravures dans les angles des colonnes ; et ce qui était entre les colonnes n’était pas rond, mais carré. (7:31) III. Rois
7:31-31
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
31 Et l’ouverture , en dedans du chapiteau et en haut, était d’une coudée ; et l’ouverture [du chapiteau] était circulaire, en façon de base, d’une coudée et une demi-coudée ; et sur son ouverture il y avait aussi des sculptures ; et leurs panneaux étaient carrés, non circulaires. (7:31) I Rois
7:31-31
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
31 Au haut du socle, il y avait une cavité dans laquelle entrait la cuve ; ce qui en paraissait au dehors était tout rond, d’une coudée, en sorte que le tout était d’une coudée et demie ; et il y avait diverses sculptures dans les angles des colonnes, et les espaces entre les colonnes n’étaient pas ronds, mais carrés. (7:31) III Rois
7:31-31
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
31 Le couronnement de la base offrait à son intérieur une ouverture avec un prolongement d’une coudée vers le haut ; cette ouverture était ronde, comme pour les ouvrages de ce genre, et elle avait une coudée et demie de largeur ; il s’y trouvait aussi des sculptures. Les panneaux étaient carrés, et non arrondis. (7:31) III Rois
7:31-31
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
31 Et son ouverture, au dedans du chapiteau et au-dessus, était d’une coudée, et l’ouverture du chapiteau était ronde [comme] l’ouvrage du socle, d’une coudée et une demi-coudée ; et sur son ouverture il y avait aussi des sculptures ; et leurs panneaux étaient carrés, non pas ronds. (7:31) 1 Rois
7:31-31
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
31 En haut de la base, il y avait une ouverture pour le bassin, et ce qui en paraissait au dehors était entièrement rond, d’une coudée ; la largeur avait une coudée et demie. Aux angles des colonnes étaient diverses ciselures, et ce qui était entre les colonnes n’était pas rond, mais carré. (7:31) III Rois
7:31-31
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
31 L’ouverture du bassin se trouvait à une coudée au-dessus de son rebord, dont l’ouverture était arrondie, formait support et avait une dimension d’une coudée et demie cette ouverture aussi était garnie d’ornements à moulures carrées, et non arrondies. (7:31) I Rois
7:31-31
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
31 Le couronnement de la base offrait à son intérieur une ouverture avec un prolongement d’une coudée vers le haut ; cette ouverture était ronde, comme pour les ouvrages de ce genre, et elle avait une coudée et demie de largeur ; il s’y trouvait aussi des sculptures. Les panneaux étaient carrés, et non arrondis. (7:31) I Rois
7:31-31
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
31 L’ouverture pour recevoir le bassin était à l’intérieur du couronnement de la base, elle était haute d’une coudée ; cette ouverture était ronde, de la forme d’une base de colonne et ayant une coudée et demie de diamètre ; et sur cette ouverture il y avait aussi des sculptures ; les panneaux étaient carrés, et non arrondis. (7:31) I Rois
7:31-31
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
31 Son embouchure, à partir de la croisée des épaulements jusqu’en haut, avait une coudée et demie ; son embouchure était ronde en forme de support de vase et sur l’embouchure aussi il y avait des sculptures ; mais les traverses étaient quadrangulaires et non rondes. (7:31) 1 Rois
7:31-31
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
31 Le couronnement de la base offrait à son intérieur une ouverture avec un prolongement d’une coudée vers le haut ; cette ouverture était ronde, comme pour les ouvrages de ce genre, et elle avait une coudée et demie de largeur ; il s’y trouvait aussi des sculptures. Les panneaux étaient carrés, et non arrondis. (7:31) 1 Rois
7:31-31
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
31 Son ouverture, depuis l’intérieur jusqu’aux supports et au-dessus, était de [?] coudées ; son ouverture était ronde, [de même] facture [qu’]un socle d’une coudée et demie, et sur son ouverture également il y avait des sculptures. Leurs parois latérales étaient à angles droits, [et] non pas rondes. (7:31) 1 Rois
7:31-31
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
31 Le couronnement d’une base présentait à l’intérieur une ouverture qui se prolongeait de 50 centimètres vers le haut. Cette ouverture était ronde, comme pour les objets de ce genre, et elle faisait 75 centimètres de large ; il s’y trouvait aussi des sculptures. Les panneaux étaient carrés, et non arrondis. (7:31) 1 Rois
7:31-31
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
31 L’ouverture du bassin se trouvait à l’intérieur d’une couronne. De la base du bassin au bord inférieur de la couronne, il y avait une coudée. L’ouverture du bassin était ronde. Avec les pieds, la couronne formait un socle d’une coudée et demie de haut, et elle était décorée de sculptures. Les panneaux étaient à angles droits, et non pas ronds. (7:31) 1 Rois
7:31-31
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
31 Et son ouverture, à l’intérieur du chapiteau et au-dessus, était d’une coudée : mais cette ouverture était arrondie suivant l’ouvrage du soubassement d’une coudée et demie : et sur son ouverture il y avait aussi des gravures avec leurs châssis, carrés, non circulaires. (7:31) 1 Rois
7:31-31