| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 30 Et chaque soubassement avait quatre roues d’airain, avec des ais d’airain ; et il y avait aux quatre angles certaines épaulières, qui [se rendaient] au dessous du cuvier au delà de toutes les corniches, sans qu’on s’en aperçût. (7:30) | I. Rois 7:30-30 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 30 And every base had four brasen wheels, and plates of brass : and the four corners thereof had undersetters : under the laver were undersetters molten, at the side of every addition. (7:30) | I. Kings 7:30-30 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 30 Et chaque soubassement avait aussi quatre roues d’airain, avec des planches d’airain ; et il y avait aux quatre angles des épaulières, qui se rendaient au-dessus du cuvier au-delà de toutes les corniches. (7:30) | I. Rois 7:30-30 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 30 Et chaque porte-aiguière avait quatre roues d’airain munies d’essieux d’airain, et ses quatre pieds leur servaient d’épaulements ; les épaulements avaient été coulés sous le bassin vis-à-vis l’un de l’autre. (7:30) | 1 Rois 7:30-30 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 30 Chaque socle avait quatre roues d’airain et des essieux d’airain : aux quatre angles il y avait comme de grandes consoles jetées en fonte, qui soutenaient la cuve, et se regardaient l’une l’autre. (7:30) | III. Rois 7:30-30 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 30 Et il y avait quatre roues d’airain à chaque socle, et des essieux d’airain ; et à leurs quatre angles ils avaient des épaules. Les épaules étaient fondues au-dessous de la cuve, à côté de chacune des guirlandes. (7:30) | I Rois 7:30-30 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 30 Chaque base avait quatre roues et des essieux d’airain : en quatre endroits, il y avait comme de grandes consoles en fonte, qui soutenaient la cuve, et se regardaient l’une l’autre. (7:30) | III Rois 7:30-30 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 30 Chaque base avait quatre roues d’airain avec des essieux d’airain ; et aux quatre angles étaient des consoles de fonte, au-dessous du bassin, et au delà des festons. (7:30) | III Rois 7:30-30 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 30 Et il y avait quatre roues d’airain à une base, et des essieux d’airain ; et les quatre pieds avaient des épaules. Au-dessous de la cuve, il y avait des épaules jetées en fonte, vis-à-vis de chacune des guirlandes. (7:30) | 1 Rois 7:30-30 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 30 Chaque base avait quatre roues d’airain, et des essieux d’airain ; aux quatre angles il y avait comme des jantes en fonte, qui se regardaient l’une l’autre. (7:30) | III Rois 7:30-30 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 30 Chaque support avait quatre roues de cuivre avec des essieux de cuivre ; les quatre coins étaient munis de consoles qui étaient fondues de manière à soutenir le bassin, et dont chacune faisait face aux degrés. (7:30) | I Rois 7:30-30 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 30 Chaque base avait quatre roues d’airain avec des essieux d’airain ; et aux quatre angles étaient des consoles de fonte, au-dessous du bassin, et au delà des festons. (7:30) | I Rois 7:30-30 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 30 Chaque base avait quatre roues d’airain avec des essieux d’airain, et ses quatre pieds avaient des supports ; ces supports fondus étaient au-dessous du bassin et au delà des guirlandes. (7:30) | I Rois 7:30-30 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 30 Chaque base avait quatre roues de bronze et des axes de bronze ; ses quatre pieds avaient des épaulements, en dessous du bassin, et les épaulements étaient coulés. . . (7:30) | 1 Rois 7:30-30 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 30 Chaque base avait quatre roues d’airain avec des essieux d’airain ; et aux quatre angles étaient des consoles de métal fondu, au-dessous du bassin, et au-delà des festons. (7:30) | 1 Rois 7:30-30 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 30 Il y avait quatre roues de cuivre à chaque chariot, avec des axes de cuivre ; et ses quatre pièces d’angle étaient des supports pour elles. C’est au-dessous du bassin que se trouvaient les supports, coulés avec des guirlandes en face de chacun. (7:30) | 1 Rois 7:30-30 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 30 Chaque base avait quatre roues en bronze avec des essieux en bronze. Aux quatre angles se trouvaient des épaulements en métal fondu, au-dessous du bassin et plus bas que les festons. (7:30) | 1 Rois 7:30-30 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 30 Chaque chariot avait quatre roues en cuivre, avec des axes en cuivre fixés dans quatre pièces d’angle. Le bassin reposait sur des pieds. Sur le côté de chaque pied étaient coulées des guirlandes. (7:30) | 1 Rois 7:30-30 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 30 Et chaque soubassement avait quatre roues en laiton et des plaquettes de cuivre jaune : et ses quatre coins avaient des consoles : au-dessous de la cuve des consoles fondues, sur le côté de chaque palier. (7:30) | 1 Rois 7:30-30 |