Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
26 Son épaisseur était d’une paume, et son bord [était] comme le bord d’une coupe [à façon] de fleurs de lis ; elle contenait deux mille baths. (7:26) I. Rois
7:26-26
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
26 And it was an hand breadth thick, and the brim thereof was wrought like the brim of a cup, with flowers of lilies : it contained two thousand baths. (7:26) I. Kings
7:26-26
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
26 Son épaisseur était d’une paume, et son bord était comme le bord d’une coupe ouvragée de fleurs de lis, et elle contenait deux mille baths. (7:26) I. Rois
7:26-26
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
26 Et elle avait une palme d’épaisseur, et son rebord avait la façon d’un rebord de coupe, en fleur de lis ; elle contenait deux mille baths. (7:26) 1 Rois
7:26-26
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
26 Le bassin avait trois pouces d’épaisseur, et son bord était comme le bord d’une coupe, et comme la feuille d’un lis qui est épanoui ; et il contenait deux mille baths. (7:26) III. Rois
7:26-26
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
26 Et son épaisseur était d’un palme, et son bord était en façon d’un bord de coupe, en fleur de lis ; elle contenait deux mille baths. (7:26) I Rois
7:26-26
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
26 Le bassin avait trois onces d’épaisseur, et son bord était comme le bord d’une coupe, et comme la feuille d’un lis épanoui, et contenait deux mille bats. (7:26) III Rois
7:26-26
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
26 Son épaisseur était d’un palme ; et son bord, semblable au bord d’une coupe, était façonné en fleur de lis. Elle contenait deux mille baths. (7:26) III Rois
7:26-26
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
26 Et son épaisseur était d’une paume, et son bord était comme le travail du bord d’une coupe, en fleurs de lis ; elle contenait deux mille baths. (7:26) 1 Rois
7:26-26
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
26 Le bassin avait trois pouces d’épaisseur, et son bord était comme le bord d’une coupe, et comme la feuille d’un lis épanoui ; et il contenait deux mille bats. (7:26) III Rois
7:26-26
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
26 Elle avait un palme d’épaisseur, et son rebord était travaillé en forme de calices de fleurs de lis ; sa capacité était de deux mille bath. (7:26) I Rois
7:26-26
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
26 Son épaisseur était d’un palme ; et son bord, semblable au bord d’une coupe, était façonné en fleur de lis. Elle contenait deux mille baths. (7:26) I Rois
7:26-26
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
26 Son épaisseur était d’un palme, et son bord était semblable au bord d’une coupe, à fleur de lis. Elle contenait deux mille baths. (7:26) I Rois
7:26-26
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
26 Son épaisseur était d’un palme et son bord avait la même forme que le bord d’une coupe, comme une fleur. Elle contenait 2.000 mesures. (7:26) 1 Rois
7:26-26
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
26 Son épaisseur était d’un palme ; et son bord, semblable au bord d’une coupe, était façonné en fleur de lis. Elle contenait deux mille baths. (7:26) 1 Rois
7:26-26
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
26 Son épaisseur était d’un palme ; son bord était de même facture que le bord d’une coupe, une fleur de lis. Elle contenait deux mille baths. (7:26) 1 Rois
7:26-26
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
26 Elle était épaisse de 8 centimètres et son bord, pareil à celui d’une coupe, avait la forme d’une fleur de lis. Elle pouvait contenir 44’000 litres. (7:26) 1 Rois
7:26-26
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
26 Son épaisseur était d’un palme. Son rebord était fait comme le rebord d’une coupe, comme une fleur de lis. Elle contenait 2 000 baths. (7:26) 1 Rois
7:26-26
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
26 Son épaisseur était d’une paume, et son bord était comme le bord d’une coupe, en fleurs de lis : elle contenait deux mille baths. (7:26) 1 Rois
7:26-26