Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
12 Quant à cette maison que tu bâtis, si tu marches dans mes statuts, et si tu fais mes ordonnances, et que tu gardes tous mes commandements, en y marchant, je ratifierai en ta faveur la parole que j’ai dite à David ton père. (6:12) I. Rois
6:12-12
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
12 Concerning this house which thou art in building, if thou wilt walk in my statutes, and execute my judgments, and keep all my commandments to walk in them ; then will I perform my word with thee, which I spake unto David thy father : (6:12) I. Kings
6:12-12
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
12 Quant à cette maison que tu bâtis, si tu marches dans mes statuts, et si tu fais mes ordonnances, et si tu gardes tous mes commandemens, en y marchant, je ratifierai avec toi la parole que j’ai dite à David ton père. (6:12) I. Rois
6:12-12
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
12 si tu prends mes statuts pour guides, exécutes mes lois et gardes tous mes commandements pour les suivre, je mettrai à effet sur toi la promesse que j’ai faite à David, ton père, (6:12) 1 Rois
6:12-12
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
12 J’ai vu cette maison que vous bâtissez : si vous marchez dans mes préceptes, si vous exécutez mes ordonnances, et que vous gardiez tous mes commandements sans vous en détourner d’un pas, je vérifierai en votre personne la parole que j’ai dite à David, votre père : (6:12) III. Rois
6:12-12
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
12 Quant à cette maison que tu bâtis, si tu marches dans mes statuts, et si tu pratiques mes ordonnances, et si tu gardes tous mes commandements pour y marcher, j’accomplirai à ton égard ma parole, que j’ai dite à David, ton père ; (6:12) I Rois
6:12-12
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
12 En cette maison que vous bâtissez (si vous marchez dans la voie de mes préceptes, si vous exécutez mes ordonnances, et que vous gardiez tous mes commandements sans vous en détourner d’un pas), je vérifierai dans votre personne la parole que j’ai dite à David, votre père. (6:12) III Rois
6:12-12
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
12 Si tu marches selon mes lois, si tu pratiques mes ordonnances, si tu observes et suis tous mes commandements, j’accomplirai à ton égard la promesse que j’ai faite à David, ton père, (6:12) 1 Rois
6:12-12
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
12 Quant à cette maison que tu bâtis, si tu marches dans mes statuts, et que tu pratiques mes ordonnances, et que tu gardes tous mes commandements, pour y marcher, j’accomplirai à ton égard ma parole, que j’ai dite à David, ton père ; (6:12) 1 Rois
6:12-12
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
12 J’ai vu cette maison que vous bâtissez. Si vous marchez dans mes préceptes, si vous exécutez mes ordonnances, et que vous gardiez tous mes commandements sans vous en détourner d’un pas, je vérifierai en votre personne la parole que j’ai dite à David votre père ; (6:12) III Rois
6:12-12
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
12 « Cette maison que tu édifies, j’y résiderai, si tu te conformes à mes lois, si tu obéis à mes statuts, si tu as soin d’observer et de suivre tous mes commandements ; alors j’accomplirai en ta faveur la promesse que j’ai faite à David, ton père ; (6:12) I Rois
6:12-12
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
12 Si tu marches selon mes lois, si tu pratiques mes ordonnances, si tu observes et suis tous mes commandements, j’accomplirai à ton égard la promesse que j’ai faite à David, ton père, (6:12) I Rois
6:12-12
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
12 “ Cette maison que tu bâtis..., si tu marches selon mes lois, si tu mets en pratique mes ordonnances, si tu observes tous mes commandements, réglant sur eux ta conduite, j’accomplirai à ton égard ma parole que j’ai dite à David, ton père ; (6:12) I Rois
6:12-12
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
12 « Quant à cette maison que tu es en train de construire, si tu marches selon mes lois, si tu accomplis mes ordonnances et si tu suis fidèlement mes commandements, alors j’accomplirai ma parole sur toi, celle que j’ai dite à ton père David, (6:12) 1 Rois
6:12-12
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
12 Si tu marches selon mes lois, si tu pratiques mes ordonnances, si tu observes et suis tous mes commandements, j’accomplirai à ton égard la promesse que j’ai faite à David, ton père, (6:12) 1 Rois
6:12-12
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
12 “ À propos de cette maison que tu bâtis, si tu marches dans mes ordonnances, si tu exécutes mes décisions judiciaires et si tu gardes vraiment tous mes commandements en y marchant, alors, à coup sûr, je réaliserai ma parole à ton sujet, celle que j’ai dite à David ton père ; (6:12) 1 Rois
6:12-12
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
12 « Te voilà en train de construire ce temple ! Si tu suis mes prescriptions, si tu mets mes règles en pratique, si tu respectes et gardes tous mes commandements, j’accomplirai la promesse que j’ai faite à ton père David envers toi : (6:12) 1 Rois
6:12-12
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
12 « Si tu vis selon mes décrets, si tu appliques mes règles et si tu respectes tous mes commandements et vis en accord avec eux, alors je ferai pour toi ce que j’ai promis à David, ton père, à propos de ce temple que tu construis. (6:12) 1 Rois
6:12-12
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
12 Quant à cette maison que tu es en train de bâtir, si tu marches dans mes statuts, et que tu exécutes mes jugements, et que tu gardes tous mes commandements pour y marcher, alors j’accomplirai à ton égard la parole que j’ai dite à David ton père : (6:12) 1 Rois
6:12-12