1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 5 Voici donc je prétends bâtir une maison au Nom de l’Éternel mon Dieu, selon que l’Éternel en a parlé à David mon père en disant : Ton fils que je mettrai en ta place sur ton trône sera celui qui bâtira une maison à mon Nom. (5:5) | I. Rois 5:5-5 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 5 And, behold, I purpose to build an house unto the name of the LORD my God, as the LORD spake unto David my father, saying, Thy son, whom I will set upon thy throne in thy room, he shall build an house unto my name. (5:5) | I. Kings 5:5-5 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 5 Voici donc, j’ai résolu de bâtir une maison au nom de l’Eternel mon Dieu, selon que l’Eternel en a parlé à David mon père, disant : Ton fils, que je mettrai en ta place sur ton trône, sera celui qui bâtira une maison à mon nom. (5:5) | I. Rois 5:5-5 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 5 Aussi, voici, je pense à bâtir une maison au Nom de l’Éternel, mon Dieu, aux termes de la déclaration faite par l’Éternel à David, mon père, quand Il dit : Ton fils que Je placerai sur ton Trône pour te succéder, c’est lui qui élèvera la maison à Mon Nom. (5:19) | 1 Rois 5:19-19 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 5 C’est pourquoi j’ai dessein maintenant de bâtir un temple au nom du Seigneur, mon Dieu, selon que le Seigneur l’a ordonné à David, mon père, en lui disant : Votre fils que je ferai asseoir en votre place sur votre trône, sera celui qui bâtira une maison à la gloire de mon nom. (5:5) | III. Rois 5:5-5 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 5 Et voici, je me propose de bâtir une Maison au Nom de Jéhova, mon Dieu, ainsi que Jéhova en a parlé à David, mon père, en disant : Ton fils, que je mettrai à ta place sur ton trône, lui, il bâtira la Maison à mon Nom. (5:5) | I Rois 5:5-5 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 5 C’est pourquoi je pense à bâtir un temple au Seigneur mon Dieu, selon que le Seigneur l’a ordonné à David mon père, en lui disant : Votre fils, que je ferai asseoir à votre place sur votre trône, bâtira une maison à mon nom. (5:5) | III Rois 5:5-5 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 5 Voici, j’ai l’intention de bâtir une maison au nom de l’Éternel, mon Dieu, comme l’Éternel l’a déclaré à David, mon père, en disant : Ton fils que je mettrai à ta place sur ton trône, ce sera lui qui bâtira une maison à mon nom. (5:5) | 1 Rois 5:5-5 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 5 Et voici, j’ai résolu de bâtir une maison pour le nom de l’Éternel, mon Dieu, ainsi que l’Éternel a parlé à David, mon père, disant : Ton fils, que je mettrai à ta place sur ton trône, lui, bâtira une maison à mon nom. (5:5) | 1 Rois 5:5-5 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 5 C’est pourquoi j’ai dessein de bâtir un temple au Seigneur mon Dieu, selon que le Seigneur l’a ordonné à David mon père, en lui disant : Votre fils, que je mettrai à votre place sur votre trône, sera celui qui bâtira une maison à mon nom. (5:5) | III Rois 5:5-5 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 5 Je projette donc d’édifier une maison en l’honneur de l’Éternel, mon Dieu, selon ce qu’il a dit à David, mon père, en ces termes : Ton fils, que je te donnerai pour successeur au trône, c’est lui qui bâtira la maison en mon honneur. (5:5) | I Rois 5:5-5 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 5 Voici, j’ai l’intention de bâtir une maison au nom de l’Éternel, mon Dieu, comme l’Éternel l’a déclaré à David, mon père, en disant : Ton fils que je mettrai à ta place sur ton trône, ce sera lui qui bâtira une maison à mon nom. (5:5) | I Rois 5:5-5 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 5 Et voici que je pense à bâtir une maison au nom de Yahweh, mon Dieu, comme Yahweh l’a déclaré à David, mon père, en disant : C’est ton fils, que je mettrai à ta place sur ton trône, qui bâtira la maison à mon nom. (5:19) | I Rois 5:19-19 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 5 Je pense donc à construire un Temple au Nom de Yahvé mon Dieu, selon ce que Yahvé a dit à mon père David : Ton fils que je mettrai à ta place sur ton trône, c’est lui qui construira le Temple pour mon Nom. (5:19) | 1 Rois 5:19-19 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 5 Voici, j’ai l’intention de bâtir une maison au nom de l’Eternel, mon Dieu, comme l’Eternel l’a déclaré à David, mon père, en disant : Ton fils que je mettrai à ta place sur ton trône, ce sera lui qui bâtira une maison à mon nom. (5:5) | 1 Rois 5:5-5 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 5 Et voici que j’ai l’intention de bâtir une maison pour le nom de Jéhovah mon Dieu, comme Jéhovah l’a promis à David mon père, en disant : ‘ Ton fils, que je mettrai à ta place sur ton trône, c’est lui qui bâtira la maison pour mon nom. ’ (5:5) | 1 Rois 5:5-5 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 5 J’ai l’intention de construire une maison en l’honneur de l’Eternel, mon Dieu, comme l’Eternel l’a déclaré à mon père David : ‘Ton fils, celui que je mettrai à ta place sur ton trône, ce sera lui qui me construira une maison.’ (5:19) | 1 Rois 5:19-19 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 5 J’ai donc l’intention de bâtir une maison pour le nom de Jéhovah mon Dieu. En effet, Jéhovah a promis à David, mon père : “Ton fils, que je mettrai à ta place sur ton trône, c’est lui qui bâtira la maison pour mon nom.” (5:5) | 1 Rois 5:5-5 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 5 Et voici, je projette de bâtir une maison au nom du SEIGNEUR mon Dieu, comme le SEIGNEUR en a parlé à David, mon père, disant, Ton fils, que je mettrai à ta place sur ton trône, lui, bâtira une maison à mon nom. (5:5) | 1 Rois 5:5-5 |