1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 18 De sorte que les maçons de Salomon, et les maçons d’Hiram, et les tailleurs de pierres taillèrent et préparèrent le bois et les pierres pour bâtir la maison. (5:18) | I. Rois 5:18-18 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 18 And Solomon’s builders and Hiram’s builders did hew them, and the stonesquarers : so they prepared timber and stones to build the house. (5:18) | I. Kings 5:18-18 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 18 Et les maçons de Salomon, et les maçons d’Hiram, et les tailleurs de pierre taillèrent et préparèrent le bois et les pierres pour bâtir le temple. (5:18) | I. Rois 5:18-18 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 18 Et les maçons de Salomon et les maçons de Hiram et les Giblites les taillèrent, et préparèrent le bois et les pierres pour la construction de la Maison. (5:32) | 1 Rois 5:32-32 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 18 et les maçons de Salomon et ceux d’Hiram eurent soin de les tailler ; et ceux de Giblos apprêtèrent les bois et les pierres pour bâtir la maison du Seigneur. (5:18) | III. Rois 5:18-18 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 18 Et les ouvriers de Salomon et les ouvriers de Hiram, et les Guibliens, taillèrent et préparèrent les bois et les pierres pour bâtir la Maison. (5:18) | I Rois 5:18-18 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 18 Et les ouvriers de Salomon et ceux d’Hiram eurent soin de les tailler ; et ceux de Giblos apprêtèrent le bois et les pierres pour bâtir la maison du Seigneur. (5:18) | III Rois 5:18-18 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 18 Les ouvriers de Salomon, ceux de Hiram, et les Guibliens, les taillèrent, et ils préparèrent les bois et les pierres pour bâtir la maison. (5:18) | 1 Rois 5:18-18 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 18 Et les ouvriers de Salomon et les ouvriers de Hiram, et les Guibliens, taillèrent et préparèrent le bois et les pierres pour bâtir la maison. (5:18) | 1 Rois 5:18-18 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 18 et les maçons de Salomon et ceux d’Hiram eurent soin de les tailler ; et les Gibliens apprêtèrent les bois et les pierres pour bâtir la maison du Seigneur. (5:18) | III Rois 5:18-18 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 18 Et les ouvriers de Salomon et ceux de Hiram et les Ghibléens équarrissaient et façonnaient le bois et la pierre pour l’édification du temple. (5:18) | I Rois 5:18-18 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 18 Les ouvriers de Salomon, ceux de Hiram, et les Guibliens, les taillèrent, et ils préparèrent les bois et les pierres pour bâtir la maison. (5:18) | I Rois 5:18-18 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 18 Les maçons de Salomon et les maçons de Hiram, et les Gibliens, taillèrent et préparèrent les bois et les pierres pour bâtir la maison. (5:32) | I Rois 5:32-32 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 18 Les ouvriers de Salomon et ceux de Hiram et les Giblites taillèrent et mirent en place le bois et la pierre pour la construction du Temple. (5:32) | 1 Rois 5:32-32 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 18 Les ouvriers de Salomon, ceux de Hiram, et les Guibliens, les taillèrent, et ils préparèrent les bois et les pierres pour bâtir la maison. (5:18) | 1 Rois 5:18-18 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 18 Les bâtisseurs de Salomon et les bâtisseurs de Hiram, ainsi que les Guébalites, se mirent donc à tailler ; ils préparèrent sans relâche les bois et les pierres pour bâtir la maison. (5:18) | 1 Rois 5:18-18 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 18 Les ouvriers de Salomon, ceux de Hiram et les artisans de Guebal les taillèrent. Ils préparèrent ainsi le bois et les pierres nécessaires pour construire le temple. (5:32) | 1 Rois 5:32-32 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 18 Les ouvriers qui étaient au service de Salomon et ceux qui étaient au service de Hiram ainsi que les Guébaliens s’occupaient des pierres. Ils préparaient le bois et les pierres pour la construction du Temple. (5:18) | 1 Rois 5:18-18 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 18 Et les ouvriers de Salomon, et les ouvriers d’Hiram les taillèrent, ainsi que les tailleurs de pierres : ainsi ils préparèrent le bois et les pierres pour bâtir la maison. (5:18) | 1 Rois 5:18-18 |