1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 16 Sans les Chefs des Commis de Salomon, qui avaient la charge de l’ouvrage, au nombre de trois mille trois cents, lesquels commandaient au peuple qui était employé à ce travail. (5:16) | I. Rois 5:16-16 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 16 Beside the chief of Solomon’s officers which were over the work, three thousand and three hundred, which ruled over the people that wrought in the work. (5:16) | I. Kings 5:16-16 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 16 Sans les chefs des commis de Salomon, qui avaient la charge de l’ouvrage, au nombre de trois mille trois cents, et qui commandaient le peuple qui travaillait. (5:16) | I. Rois 5:16-16 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 16 non compris les chefs préposés par Salomon sur l’ouvrage, au nombre de trois mille trois cents, piqueurs des gens qui faisaient l’ouvrage. (5:30) | 1 Rois 5:30-30 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 16 sans ceux qui avaient l’intendance sur chaque ouvrage, qui étaient au nombre de trois mille trois cents, et qui donnaient les ordres au peuple et à ceux qui travaillaient. (5:16) | III. Rois 5:16-16 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 16 outre les chefs des intendants de Salomon qui étaient préposés sur l’œuvre, [au nombre de] trois mille trois cents, ayant autorité sur le peuple qui travaillait à l’œuvre. (5:16) | I Rois 5:16-16 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 16 Sans compter ceux qui avaient l’intendance sur chaque ouvrage, au nombre de trois mille trois cents, qui donnaient les ordres au peuple et à ceux qui travaillaient. (5:16) | III Rois 5:16-16 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 16 sans compter les chefs, au nombre de trois mille trois cents, préposés par Salomon sur les travaux et chargés de surveiller les ouvriers. (5:16) | 1 Rois 5:16-16 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 16 outre les chefs, les intendants de Salomon, qui étaient [préposés] sur l’œuvre, trois mille trois cents, qui avaient autorité sur le peuple qui travaillait à l’œuvre. (5:16) | 1 Rois 5:16-16 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 16 sans compter ceux qui avaient l’intendance sur chaque ouvrage, au nombre de trois mille trois cents, qui donnaient les ordres au peuple et à ceux qui travaillaient. (5:16) | III Rois 5:16-16 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 16 indépendamment des inspecteurs préposés par Salomon aux travaux, trois mille trois cents hommes, chargés de la police des travailleurs. (5:16) | I Rois 5:16-16 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 16 sans compter les chefs, au nombre de trois mille trois cents, préposés par Salomon sur les travaux et chargés de surveiller les ouvriers. (5:16) | I Rois 5:16-16 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 16 sans compter les surintendants préposés aux travaux par Salomon, au nombre de trois mille trois cents ; ils dirigeaient le peuple qui travaillait aux entreprises. (5:30) | I Rois 5:30-30 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 16 sans compter les officiers des préfets qui dirigeaient ses travaux ; ceux-ci étaient 3.300 et commandaient au peuple employé aux travaux. (5:30) | 1 Rois 5:30-30 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 16 sans compter les chefs, au nombre de trois mille trois cents, préposés par Salomon sur les travaux et chargés de surveiller les ouvriers. (5:16) | 1 Rois 5:16-16 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 16 sans compter les délégués princiers de Salomon qui étaient [préposés] au travail, trois mille trois cents contremaîtres [établis] sur le peuple qui était à l’œuvre dans le travail. (5:16) | 1 Rois 5:16-16 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 16 sans compter les chefs. Ils étaient au nombre de 3300, désignés par Salomon comme responsables des travaux et chargés de surveiller les ouvriers. (5:30) | 1 Rois 5:30-30 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 16 Salomon avait aussi 3 300 surveillants adjoints, les chefs d’équipe qui dirigeaient les ouvriers. (5:16) | 1 Rois 5:16-16 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 16 Outre le chef des officiers de Salomon qui étaient préposés sur l’ouvrage, trois mille trois cents, lesquels dirigeaient le peuple qui était employé à ce travail. (5:16) | 1 Rois 5:16-16 |