Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
27 Or ces commis-là pourvoyaient de vivres le Roi Salomon, et tous ceux qui s’approchaient de la table du Roi Salomon, chacun en son mois, et ils ne [les] laissaient manquer de rien. (4:27) I. Rois
4:27-27
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
27 And those officers provided victual for king Solomon, and for all that came unto king Solomon’s table, every man in his month : they lacked nothing. (4:27) I. Kings
4:27-27
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
27 Or, ces commis-là pourvoyaient de vivres le roi Salomon, et tous ceux qui s’approchaient de la table du roi Salomon, chacun dans son mois ; et ils ne le laissaient manquer de rien. (4:27) I. Rois
4:27-27
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
27 Et ces intendants fournissaient le Roi Salomon et tous les commensaux du Roi Salomon, chacun pendant son mois ; ils ne laissaient rien manquer. (5:7) 1 Rois
5:7-7
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
27 Ces douze officiers du roi, dont on a déjà parlé, avaient la charge de les nourrir, et ils fournissaient dans le temps avec un extrême soin tout ce qui était nécessaire pour la table du roi Salomon. (4:27) III. Rois
4:27-27
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
27 Et ces intendants pourvoyaient le roi Salomon et tous ceux qui s’approchaient de la table du roi Salomon, chacun son mois ; ils ne laissaient manquer de rien. (4:27) I Rois
4:27-27
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
27 Les officiers du roi, dont on a déjà parlé, devaient les nourrir ; ils fournissaient avec grand soin tout ce qui était nécessaire pour la table du roi Salomon, suivant le temps assigné à chacun. (4:27) III Rois
4:27-27
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
27 Les intendants pourvoyaient à l’entretien du roi Salomon et de tous ceux qui s’approchaient de sa table, chacun pendant son mois ; ils ne laissaient manquer de rien. (4:27) 1 Rois
4:27-27
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
27 Et ces intendants pourvoyaient à l’entretien du roi Salomon et de tous ceux qui venaient à la table du roi Salomon, chacun en son mois ; ils ne laissaient rien manquer. (4:27) 1 Rois
4:27-27
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
27 Ces officiers du roi, dont on a parlé plus haut, avaient la charge de les nourrir, et ils fournissaient au temps voulu, avec un soin extrême, tout ce qui était nécessaire pour la table du roi Salomon. (4:27) III Rois
4:27-27
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
27 Les intendants en question, chacun dans son mois, pourvoyaient le roi Salomon et tous ceux qui étaient admis à sa table, sans les laisser manquer de rien. (4:27) I Rois
4:27-27
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
27 Les intendants pourvoyaient à l’entretien du roi Salomon et de tous ceux qui s’approchaient de sa table, chacun pendant son mois ; ils ne laissaient manquer de rien. (4:27) I Rois
4:27-27
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
27 Les intendants pourvoyaient à l’entretien du roi Salomon et de tous ceux qui étaient admis à la table du roi Salomon, chacun pendant son mois ; ils ne laissaient rien manquer. (5:7) I Rois
5:7-7
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
27 Ces préfets pourvoyaient à l’entretien de Salomon et de tous ceux qui avaient accès à la table du roi, chacun pendant un mois ; ils ne le laissaient manquer de rien. (5:7) 1 Rois
5:7-7
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
27 Les intendants pourvoyaient à l’entretien du roi Salomon et de tous ceux qui étaient admis à sa table, chacun pendant son mois ; ils ne les laissaient manquer de rien. (4:27) 1 Rois
4:27-27
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
27 Chacun en son mois, ces délégués ravitaillaient le roi Salomon et tous ceux qui s’approchaient de la table du roi Salomon. Ils ne laissaient manquer de rien. (4:27) 1 Rois
4:27-27
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
27 Les intendants pourvoyaient à l’entretien du roi Salomon et de tous ceux qui étaient admis à sa table, chacun pendant le mois qui lui était attribué. Ils ne les laissaient manquer de rien. (5:7) 1 Rois
5:7-7
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
27 Ces administrateurs fournissaient de la nourriture au roi Salomon et à tous ceux qui mangeaient à sa table. Chacun d’eux s’occupait de cette tâche pendant un mois et veillait à ce qu’il ne manque rien. (4:27) 1 Rois
4:27-27
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
27 Et ces officiers pourvoyaient aux vivres du roi Salomon et de tous ceux qui venaient à la table du roi Salomon, chaque homme durant son mois : ils ne laissaient rien manquer. (4:27) 1 Rois
4:27-27