1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 27 Or ces commis-là pourvoyaient de vivres le Roi Salomon, et tous ceux qui s’approchaient de la table du Roi Salomon, chacun en son mois, et ils ne [les] laissaient manquer de rien. (4:27) | I. Rois 4:27-27 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 27 And those officers provided victual for king Solomon, and for all that came unto king Solomon’s table, every man in his month : they lacked nothing. (4:27) | I. Kings 4:27-27 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 27 Or, ces commis-là pourvoyaient de vivres le roi Salomon, et tous ceux qui s’approchaient de la table du roi Salomon, chacun dans son mois ; et ils ne le laissaient manquer de rien. (4:27) | I. Rois 4:27-27 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 27 Et ces intendants fournissaient le Roi Salomon et tous les commensaux du Roi Salomon, chacun pendant son mois ; ils ne laissaient rien manquer. (5:7) | 1 Rois 5:7-7 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 27 Ces douze officiers du roi, dont on a déjà parlé, avaient la charge de les nourrir, et ils fournissaient dans le temps avec un extrême soin tout ce qui était nécessaire pour la table du roi Salomon. (4:27) | III. Rois 4:27-27 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 27 Et ces intendants pourvoyaient le roi Salomon et tous ceux qui s’approchaient de la table du roi Salomon, chacun son mois ; ils ne laissaient manquer de rien. (4:27) | I Rois 4:27-27 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 27 Les officiers du roi, dont on a déjà parlé, devaient les nourrir ; ils fournissaient avec grand soin tout ce qui était nécessaire pour la table du roi Salomon, suivant le temps assigné à chacun. (4:27) | III Rois 4:27-27 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 27 Les intendants pourvoyaient à l’entretien du roi Salomon et de tous ceux qui s’approchaient de sa table, chacun pendant son mois ; ils ne laissaient manquer de rien. (4:27) | 1 Rois 4:27-27 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 27 Et ces intendants pourvoyaient à l’entretien du roi Salomon et de tous ceux qui venaient à la table du roi Salomon, chacun en son mois ; ils ne laissaient rien manquer. (4:27) | 1 Rois 4:27-27 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 27 Ces officiers du roi, dont on a parlé plus haut, avaient la charge de les nourrir, et ils fournissaient au temps voulu, avec un soin extrême, tout ce qui était nécessaire pour la table du roi Salomon. (4:27) | III Rois 4:27-27 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 27 Les intendants en question, chacun dans son mois, pourvoyaient le roi Salomon et tous ceux qui étaient admis à sa table, sans les laisser manquer de rien. (4:27) | I Rois 4:27-27 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 27 Les intendants pourvoyaient à l’entretien du roi Salomon et de tous ceux qui s’approchaient de sa table, chacun pendant son mois ; ils ne laissaient manquer de rien. (4:27) | I Rois 4:27-27 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 27 Les intendants pourvoyaient à l’entretien du roi Salomon et de tous ceux qui étaient admis à la table du roi Salomon, chacun pendant son mois ; ils ne laissaient rien manquer. (5:7) | I Rois 5:7-7 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 27 Ces préfets pourvoyaient à l’entretien de Salomon et de tous ceux qui avaient accès à la table du roi, chacun pendant un mois ; ils ne le laissaient manquer de rien. (5:7) | 1 Rois 5:7-7 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 27 Les intendants pourvoyaient à l’entretien du roi Salomon et de tous ceux qui étaient admis à sa table, chacun pendant son mois ; ils ne les laissaient manquer de rien. (4:27) | 1 Rois 4:27-27 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 27 Chacun en son mois, ces délégués ravitaillaient le roi Salomon et tous ceux qui s’approchaient de la table du roi Salomon. Ils ne laissaient manquer de rien. (4:27) | 1 Rois 4:27-27 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 27 Les intendants pourvoyaient à l’entretien du roi Salomon et de tous ceux qui étaient admis à sa table, chacun pendant le mois qui lui était attribué. Ils ne les laissaient manquer de rien. (5:7) | 1 Rois 5:7-7 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 27 Ces administrateurs fournissaient de la nourriture au roi Salomon et à tous ceux qui mangeaient à sa table. Chacun d’eux s’occupait de cette tâche pendant un mois et veillait à ce qu’il ne manque rien. (4:27) | 1 Rois 4:27-27 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 27 Et ces officiers pourvoyaient aux vivres du roi Salomon et de tous ceux qui venaient à la table du roi Salomon, chaque homme durant son mois : ils ne laissaient rien manquer. (4:27) | 1 Rois 4:27-27 |