1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 13 Le fils de Guéber [était commis] sur Ramoth de Galaad, [et] il avait les bourgs de Jaïr fils de Manassé en Galaad ; il avait aussi toute la contrée d’Argob en Basan, soixante grandes villes murées, et [garnies] de barres d’airain ; (4:13) | I. Rois 4:13-13 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 13 The son of Geber, in Ramothgilead ; to him pertained the towns of Jair the son of Manasseh, which are in Gilead ; to him also pertained the region of Argob, which is in Bashan, threescore great cities with walls and brasen bars : (4:13) | I. Kings 4:13-13 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 13 Le fils de Guéber était commis sur Ramoth de Galaad, et il avait les bourgs de Jaïr, fils de Manassé, qui étaient en Galaad ; il avait aussi toute la contrée d’Argob, qui était en Basçan, soixante grandes villes fortes et garnies de barres d’airain ; (4:13) | I. Rois 4:13-13 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 13 le fils de Géber à Ramoth de Galaad : à lui ressortissaient les bourgs de Jaïr, fils de Manassé, en Galaad ; à lui ressortissait le cercle d’Argob en Basan, soixante villes grandes avec murailles et verrous d’airain ; (4:13) | 1 Rois 4:13-13 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 13 Bengaber était intendant de Ramoth-Galaad, et il avait les bourgs de Jair, fils de Manassé, qui sont en Galaad ; il commandait dans tout le pays d’Argob qui est en Basan, à soixante villes qui étaient fort grandes et fermées de murailles, et dont les portes avaient des barres d’airain ; (4:13) | III. Rois 4:13-13 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 13 Le fils de Guéber, à Ramoth de Galaad : il avait les bourgs de Jaïr, fils de Manassé, qui sont en Galaad ; il avait la région d’Argob, qui est en Basçan : soixante grandes villes à murailles et à barres d’airain. (4:13) | I Rois 4:13-13 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 13 Bengaber était intendant de Ramoth-Galaad, et il avait les bourgs de Jaïr, fils de Manassé, en Galaad. Il commandait dans tout le pays d’Argob, qui est en Basan, à soixante villes très-grandes, fermées de murailles et ayant des portes de bronze. (4:13) | III Rois 4:13-13 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 13 Le fils de Guéber, à Ramoth en Galaad ; il avait les bourgs de Jaïr, fils de Manassé, en Galaad ; il avait encore la contrée d’Argob en Basan, soixante grandes villes à murailles et à barres d’airain. (4:13) | 1 Rois 4:13-13 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 13 Le fils de Guéber était à Ramoth de Galaad : il avait les bourgs de Jaïr, fils de Manassé, qui sont en Galaad, la région d’Argob, qui est en Basan, soixante grandes villes avec des murailles et des barres d’airain. (4:13) | 1 Rois 4:13-13 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 13 Bengaber était intendant de Ramoth-Galaad ; et il avait les bourgs de Jaïr, fils de Manassé, qui sont en Galaad. Il commandait dans tout le pays d’Argob, qui est en Basan, à soixante villes qui étaient fort grandes et fermées de murailles, et avaient des portes de bronze. (4:13) | III Rois 4:13-13 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 13 Ben-Ghéber, à Ramot-Galaad, avait les bourgs de Jaïr, fils de Manassé, qui sont situés en Galaad ; il avait aussi le district d’Argob, dans le Basan, comprenant soixante grandes villes, avec murailles et verrous d’airain ; (4:13) | I Rois 4:13-13 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 13 Le fils de Guéber, à Ramoth en Galaad ; il avait les bourgs de Jaïr, fils de Manassé, en Galaad ; il avait encore la contrée d’Argob en Basan, soixante grandes villes à murailles et à barres d’airain. (4:13) | I Rois 4:13-13 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 13 Ben-Gaber, à Ramoth-de-Galaad : il avait les Bourgs de Jaïr, fils de Manassé, qui sont en Galaad ; il avait la contrée d’Argob qui est en Basan, soixante grandes villes à murailles et à barres d’airain ; — (4:13) | I Rois 4:13-13 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 13 Fils de Géber, à Ramot de Galaad ; il avait les Douars de Yaïr, fils de Manassé, qui sont en Galaad ; il avait le territoire d’Argob qui est en Bashân, 60 villes fortes, emmurées et verrouillées de bronze. (4:13) | 1 Rois 4:13-13 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 13 Le fils de Guéber, à Ramoth en Galaad ; il avait les bourgs de Jaïr, fils de Manassé, en Galaad ; il avait encore la contrée d’Argob en Basan, soixante grandes villes à murailles et à barres d’airain. (4:13) | 1 Rois 4:13-13 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 13 le fils de Guéber, à Ramoth-Guiléad (il avait les douars de Yaïr le fils de Manassé, qui sont en Guiléad ; il avait la région d’Argob qui est en Bashân : soixante grandes villes avec muraille et barre de cuivre) ; (4:13) | 1 Rois 4:13-13 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 13 le fils de Guéber, à Ramoth en Galaad, qui était responsable des bourgs de Jaïr, fils de Manassé, en Galaad ainsi que de la région d’Argob en Basan, soit de 60 grandes villes dotées de murailles et de verrous en bronze ; (4:13) | 1 Rois 4:13-13 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 13 Le fils de Guébèr, en fonction à Ramoth-en-Galaad, administrait les campements de Jaïr fils de Manassé, qui sont en Galaad. Il administrait aussi la région d’Argob, dans le Bashân : 60 grandes villes avec des murailles et des portes tenues fermées par des barres en cuivre. (4:13) | 1 Rois 4:13-13 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 13 Le fils de Geber était à Ramoth-Gilead : à lui appartenait les villes de Jair, le fils de Manasseh, qui sont en Gilead : à lui aussi appartenait la région d’Argob, qui est en Bashan, soixante grandes villes fortifiées et garnies de barres en laiton. (4:13) | 1 Rois 4:13-13 |