Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
4 Le Roi donc s’en alla à Gabaon pour y sacrifier ; car c’était le plus grand des hauts lieux ; et Salomon sacrifia mille holocaustes sur l’autel qui était là. (3:4) I. Rois
3:4-4
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
4 And the king went to Gibeon to sacrifice there ; for that was the great high place : a thousand burnt offerings did Solomon offer upon that altar. (3:4) I. Kings
3:4-4
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
4 Le roi donc s’en alla à Gabaon pour y sacrifier ; car c’était le plus considérable des hauts lieux ; et Salomon offrit mille holocaustes sur l’autel qui était là. (3:4) I. Rois
3:4-4
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
4 Et le Roi se rendit à Gabaon pour y faire un sacrifice, car c’était le tertre principal ; Salomon offrit mille holocaustes sur cet autel. (3:4) 1 Rois
3:4-4
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
4 Il s’en alla donc à Gabaon pour y sacrifier, parce que c’était là le plus considérable de tous les hauts lieux ; et il offrit mille hosties en holocauste sur l’autel qui était à Gabaon. (3:4) III. Rois
3:4-4
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
4 Et le roi alla à Gabaon pour y sacrifier, car c’était le grand haut-lieu ; Salomon offrit mille holocaustes sur cet autel. (3:4) I Rois
3:4-4
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
4 Il alla donc sacrifier à Gabaon, parce que c’était le plus célèbre de tous les hauts lieux ; et il offrit mille hosties en holocauste sur l’autel qui était à Gabaon, (3:4) III Rois
3:4-4
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
4 Le roi se rendit à Gabaon pour y sacrifier, car c’était le principal des hauts lieux. Salomon offrit mille holocaustes sur l’autel. (3:4) 1 Rois
3:4-4
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
4 Et le roi s’en alla à Gabaon pour y sacrifier, car c’était le principal haut lieu ; Salomon offrit mille holocaustes sur cet autel. (3:4) 1 Rois
3:4-4
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
4 Il s’en alla donc à Gabaon pour y sacrifier, parce que c’était là le plus considérable de tous les hauts lieux ; et il offrit mille hosties en holocauste sur l’autel qui était à Gabaon. (3:4) III Rois
3:4-4
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
4 Le roi alla à Gabaon pour y sacrifier, car là était le principal haut-lieu ; et sur cet autel, Salomon offrit mille holocaustes. (3:4) I Rois
3:4-4
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
4 Le roi se rendit à Gabaon pour y sacrifier, car c’était le principal des hauts lieux. Salomon offrit mille holocaustes sur l’autel. (3:4) I Rois
3:4-4
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
4 Le roi se rendit à Gabaon pour y sacrifier, car c’était le grand haut lieu. Salomon offrit mille holocaustes sur cet autel. (3:4) I Rois
3:4-4
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
4 Le roi alla à Gabaôn pour y sacrifier, car le plus grand haut lieu se trouvait là - Salomon a offert mille holocaustes sur cet autel. (3:4) 1 Rois
3:4-4
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
4 Le roi se rendit à Gabaon pour y sacrifier, car c’était le principal des hauts lieux. Salomon offrit mille holocaustes sur l’autel. (3:4) 1 Rois
3:4-4
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
4 Le roi alla donc à Guibéôn pour y sacrifier, car c’était le grand haut lieu. Salomon entreprit d’offrir mille holocaustes sur cet autel. (3:4) 1 Rois
3:4-4
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
4 Le roi se rendit à Gabaon pour y offrir des sacrifices, car c’était le principal des hauts lieux. Salomon offrit 1000 holocaustes sur l’autel. (3:4) 1 Rois
3:4-4
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
4 Salomon alla à Gabaon pour y offrir des sacrifices, car c’était là que se trouvait le haut lieu le plus important. Il offrit 1 000 holocaustes sur cet autel. (3:4) 1 Rois
3:4-4
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
4 Et le roi alla à Gibeon pour y sacrifier : car c’était le plus grand haut lieu : et Salomon offrit mille offrandes consumées sur cet autel. (3:4) 1 Rois
3:4-4