Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
17 Et l’une de ces femmes dit : Hélas, mon Seigneur ! Nous demeurions cette femme-ci et moi dans une même maison, et j’ai accouché chez elle dans cette maison-là. (3:17) I. Rois
3:17-17
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
17 And the one woman said, O my lord, I and this woman dwell in one house ; and I was delivered of a child with her in the house. (3:17) I. Kings
3:17-17
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
17 Et l’une de ces femmes-là, dit : Hélas ! mon seigneur, nous demeurions, cette femme-là et moi, dans une même maison, et j’ai accouché chez elle dans cette maison-là. (3:17) I. Rois
3:17-17
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
17 Et l’une des femmes dit : J’ai recours à toi, mon Seigneur ! Moi et cette femme nous habitions le même logis, et j’accouchai chez elle dans la maison. (3:17) 1 Rois
3:17-17
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
17 dont l’une lui dit : Je vous prie, mon seigneur, faites-moi justice. Nous demeurions, cette femme et moi, dans une maison, et je suis accouchée dans la même chambre où elle était. (3:17) III. Rois
3:17-17
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
17 Et l’une de ces femmes dit : Ah ! mon seigneur ! Cette femme et moi nous demeurions dans une même maison, et j’accouchai chez elle, dans cette maison. (3:17) I Rois
3:17-17
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
17 L’une lui dit : Aidez-moi, mon seigneur. Nous demeurions, cette femme et moi, dans une même maison, et j’ai mis un enfant au monde dans la chambre où elle était. (3:17) III Rois
3:17-17
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
17 L’une des femmes dit : Pardon ! mon seigneur, moi et cette femme nous demeurions dans la même maison, et je suis accouchée près d’elle dans la maison. (3:17) 1 Rois
3:17-17
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
17 Et la première femme dit : Ah, mon seigneur ! moi et cette femme nous habitions la même maison, et j’accouchai, étant avec elle dans la maison. (3:17) 1 Rois
3:17-17
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
17 L’une d’elles lui dit : Je vous prie, mon seigneur, faites-moi justice. Nous demeurions, cette femme et moi, dans une même maison, et je suis accouchée près d’elle dans la même chambre. (3:17) III Rois
3:17-17
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
17 Et l’une de ces femmes dit : « Ecoute-moi, Seigneur ! Moi et cette femme nous habitons la même maison ; j’y ai donné naissance à un enfant, étant avec elle. (3:17) I Rois
3:17-17
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
17 L’une des femmes dit : Pardon ! mon seigneur, moi et cette femme nous demeurions dans la même maison, et je suis accouchée près d’elle dans la maison. (3:17) I Rois
3:17-17
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
17 L’une des femmes dit : “ De grâce, mon seigneur ! Cette femme et moi, nous demeurions dans la même maison, et j’ai mis au monde un enfant près d’elle dans la maison. (3:17) I Rois
3:17-17
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
17 L’une des femmes dit : « S’il te plaît, Monseigneur ! Moi et cette femme nous habitons la même maison, et j’ai eu un enfant, alors qu’elle était dans la maison. (3:17) 1 Rois
3:17-17
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
17 L’une des femmes dit : Pardon ! mon seigneur, moi et cette femme nous demeurions dans la même maison, et j’ai accouché près d’elle dans la maison. (3:17) 1 Rois
3:17-17
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
17 Alors l’une des femmes dit : “ Pardon, mon seigneur, moi et cette femme nous habitons dans la même maison, de sorte que j’ai accouché auprès d’elle dans la maison. (3:17) 1 Rois
3:17-17
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
17 L’une des femmes dit : « Pardon ! Mon seigneur, cette femme et moi, nous habitons dans la même maison et j’ai accouché près d’elle dans la maison. (3:17) 1 Rois
3:17-17
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
17 La première dit : « Mon seigneur, cette femme et moi vivons dans la même maison. Quand j’ai accouché, elle était dans la maison. (3:17) 1 Rois
3:17-17
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
17 Et la première femme dit : ô mon seigneur, moi et cette femme nous demeurons dans une même maison, et j’ai accouché avec elle dans la maison. (3:17) 1 Rois
3:17-17