1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 1 Or Salomon s’allia avec Pharaon Roi d’Egypte, et prit pour femme la fille de Pharaon, et l’amena en la Cité de David, jusqu’à ce qu’il eût achevé de bâtir sa maison, et la maison de l’Éternel, et la muraille de Jérusalem tout à l’entour. (3:1) | I. Rois 3:1-1 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 1 And Solomon made affinity with Pharaoh king of Egypt, and took Pharaoh’s daughter, and brought her into the city of David, until he had made an end of building his own house, and the house of the LORD, and the wall of Jerusalem round about. (3:1) | I. Kings 3:1-1 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 1 Or Salomon s’allia avec Pharaon, roi d’Egypte ; et il épousa la fille de Pharaon qu’il amena dans la ville de David jusqu’à ce qu’il eût achevé de bâtir sa maison, et la maison de l’Eternel, et la muraille qu’il faisait faire tout autour de Jérusalem. (3:1) | I. Rois 3:1-1 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 1 Et Salomon s’apparenta à Pharaon, Roi d’Egypte, et il épousa la fille de Pharaon, qu’il introduisit dans la ville de David, en attendant qu’il eût achevé la construction de sa maison et de la Maison de l’Éternel, et du mur d’enceinte de Jérusalem. (3:1) | 1 Rois 3:1-1 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 1 LE règne de Salomon s’étant ainsi affermi, il s’allia avec Pharaon, roi d’Egypte : car il épousa sa fille, qu’il amena dans la ville de David, jusqu’à ce qu’il eût achevé de bâtir sa maison, la maison du Seigneur, et les murs qu’il faisait faire tout autour de Jérusalem. (3:1) | III. Rois 3:1-1 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 1 Salomon s’allia par mariage avec Pharaon, roi d’Egypte, et prit [pour femme] la fille de Pharaon ; et il l’amena dans la ville de David, jusqu’à ce qu’il eût achevé de bâtir sa maison, et la Maison de l’Eternel, et la muraille de Jérusalem, tout autour. (3:1) | I Rois 3:1-1 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 1 Le règne de Salomon s’étant affermi, ce prince s’allia avec Pharaon, roi d’Égypte, car il épousa sa fille, qu’il amena dans la ville de David, jusqu’à ce qu’il eût achevé de bâtir sa maison et la maison du Seigneur, ainsi que les murs d’enceinte de Jérusalem. (3:1) | III Rois 3:1-1 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 1 Salomon s’allia par mariage avec Pharaon, roi d’Égypte. Il prit pour femme la fille de Pharaon, et il l’amena dans la ville de David, jusqu’à ce qu’il eût achevé de bâtir sa maison, la maison de l’Éternel, et le mur d’enceinte de Jérusalem. (3:1) | 1 Rois 3:1-1 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 1 — Et Salomon s’allia par mariage avec le Pharaon, roi d’Égypte, et prit [pour femme] la fille du Pharaon ; et il l’amena dans la ville de David, jusqu’à ce qu’il eût achevé de bâtir sa maison, et la maison de l’Éternel, et la muraille de Jérusalem, tout à l’entour. (3:1) | 1 Rois 3:1-1 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 1 Le règne de Salomon s’étant ainsi affermi, il s’allia avec le Pharaon, roi d’Égypte ; car il épousa sa fille, qu’il amena dans la ville de David, jusqu’à ce qu’il eût achevé de bâtir son palais, la maison du Seigneur, et les murs qu’il faisait faire tout autour de Jérusalem. (3:1) | III Rois 3:1-1 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 1 SALOMON s’allia avec Pharaon, roi d’Égypte : il épousa la fille de Pharaon et l’installa dans la Cité de David, jusqu’à ce qu’il eût achevé de bâtir sa propre maison, le temple du Seigneur et le mur d’enceinte de Jérusalem. (3:1) | I Rois 3:1-1 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 1 Salomon s’allia par mariage avec Pharaon, roi d’Égypte. Il prit pour femme la fille de Pharaon, et il l’amena dans la ville de David, jusqu’à ce qu’il eût achevé de bâtir sa maison, la maison de l’Éternel, et le mur d’enceinte de Jérusalem. (3:1) | I Rois 3:1-1 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 1 Salomon s’allia par un mariage avec Pharaon, roi d’Égypte. Il prit pour femme la fille de Pharaon, et il l’amena dans la cité de David, jusqu’à ce qu’il eût achevé de bâtir sa maison et la maison de Yahweh, ainsi que le mur d’enceinte de Jérusalem. (3:1) | I Rois 3:1-1 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 1 Salomon devint le gendre de Pharaon, le roi d’Egypte ; il prit pour femme la fille de Pharaon et l’introduisit dans la Cité de David, en attendant d’avoir achevé de construire son palais, le Temple de Yahvé et le rempart de Jérusalem. (3:1) | 1 Rois 3:1-1 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 1 Salomon s’allia par mariage avec Pharaon, roi d’Egypte. Il prit pour femme la fille de Pharaon, et il l’amena dans la ville de David, jusqu’à ce qu’il ait achevé de bâtir sa maison, la maison de l’Eternel, et le mur d’enceinte de Jérusalem. (3:1) | 1 Rois 3:1-1 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 1 Alors Salomon s’allia par mariage avec Pharaon le roi d’Égypte ; il prit la fille de Pharaon et l’amena à la Cité de David, jusqu’à ce qu’il eût achevé de bâtir sa maison, ainsi que la maison de Jéhovah et la muraille de Jérusalem, tout autour. (3:1) | 1 Rois 3:1-1 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 1 Salomon s’allia par mariage avec le pharaon, le roi d’Egypte. Il prit pour femme la fille du pharaon et il l’installa dans la ville de David en attendant d’avoir fini de construire son palais ainsi que la maison de l’Eternel et le mur d’enceinte de Jérusalem. (3:1) | 1 Rois 3:1-1 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 1 Salomon fit une alliance avec Pharaon, le roi d’Égypte, en se mariant avec sa fille. Puis il amena la fille de Pharaon à la Cité de David. Elle y resta jusqu’à ce qu’il ait achevé de bâtir sa propre maison, ainsi que la maison de Jéhovah et la muraille autour de Jérusalem. (3:1) | 1 Rois 3:1-1 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 1 ¶ Et Salomon eut des affinités avec Pharaon, roi d’Égypte, et prit pour femme la fille de Pharaon, et l’amena dans la ville de David, jusqu’à ce qu’il eût achevé de bâtir sa maison et la maison du SEIGNEUR, ainsi que la muraille de Jérusalem tout autour. (3:1) | 1 Rois 3:1-1 |