1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 49 Josaphat équipa une flotte de Tharsis, pour aller quérir de l’or à Ophir ; mais elle n’y alla point, parce que les navires furent brisés à Hetsjon-guéber. (22:49) | I. Rois 22:49-49 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 49 Jehoshaphat made ships of Tharshish to go to Ophir for gold : but they went not ; for the ships were broken at Eziongeber. (22:48) | I. Kings 22:48-48 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 49 Josaphat équipa une flotte pour Tarsis, afin d’aller quérir de l’or à Ophir ; mais elle n’y alla point, parce que les navires furent brisés à Hetsjon-Guéber. (22:49) | I. Rois 22:49-49 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 49 Josaphat construisit des navires de Tharsis pour aller à Ophir chercher l’or ; mais ils n’allèrent point, car les navires firent naufrage à Etsion Géber. (22:49) | 1 Rois 22:49-49 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 49 Le roi Josaphat avait fait faire une flotte pour la mettre en mer, afin qu’elle fît voile en Ophir, pour en apporter de l’or. Mais ses vaisseaux ne purent y aller, parce qu’ils furent brisés à Asiongaber. (22:49) | III. Rois 22:49-49 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 49 Josaphat fit des navires de Tarscis pour aller à Ophir chercher de l’or ; mais il n’y alla pas, parce que les navires furent brisés à Etsion-Guéber. (22:49) | I Rois 22:49-49 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 49 Le roi Josaphat avait fait faire une flotte sur la mer, afin qu’elle fit voile vers Ophir pour en apporter de l’or. Mais ses vaisseaux ne purent y parvenir, parce qu’ils furent brisés à Asiongaber. (22:49) | III Rois 22:49-49 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 49 Josaphat construisit des navires de Tarsis pour aller à Ophir chercher de l’or ; mais il n’y alla point, parce que les navires se brisèrent à Etsjon-Guéber. (22:49) | 1 Rois 22:49-49 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 49 Josaphat construisit des navires de Tarsis pour aller à Ophir chercher de l’or ; mais ils n’allèrent pas, car les navires furent brisés à Étsion-Guéber. (22:49) | 1 Rois 22:49-49 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 49 Le roi Josaphat avait fait faire une flotte sur la mer, afin qu’elle fît voile vers Ophir pour en apporter de l’or. Mais ses vaisseaux ne purent y aller, parce qu’ils furent brisés à Asion-Gaber. (22:49) | III Rois 22:49-49 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 49 Josaphat avait fait construire la flotte de Tarsis qui devait aller chercher de l’or à Ofir, mais qui n’y parvint pas, car elle fit naufrage à Ecion-Ghéber. (22:49) | I Rois 22:49-49 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 49 Josaphat construisit des navires de Tarsis pour aller à Ophir chercher de l’or ; mais il n’y alla point, parce que les navires se brisèrent à Etsjon-Guéber. (22:49) | I Rois 22:49-49 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 49 Josaphat construisit dix vaisseaux de Tharsis pour aller à Ophir chercher de l’or ; mais il n’y alla point, parce que les vaisseaux se brisèrent à Asiongaber. (22:49) | I Rois 22:49-49 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 49 Josaphat construisit des vaisseaux de Tarsis pour aller chercher l’or à Ophir, mais il ne put y aller, car les vaisseaux se brisèrent à Eçyôn-Gébèr. (22:49) | 1 Rois 22:49-49 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 49 Josaphat construisit des navires de Tarsis pour aller à Ophir chercher de l’or ; mais il n’y alla point, parce que les navires se brisèrent à Etsjon-Guéber. (22:49) | 1 Rois 22:49-49 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 49 Yehoshaphat construisit des navires de Tarsis pour aller à Ophir, pour l’or ; mais ils n’ [y] allèrent pas, car les navires firent naufrage à Étsiôn-Guéber. (22:48) | 1 Rois 22:48-48 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 49 Josaphat construisit des bateaux long-courriers pour aller à Ophir chercher de l’or, mais il ne parvint pas jusque-là, parce que les bateaux se brisèrent à Etsjon-Guéber. (22:49) | 1 Rois 22:49-49 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 1 Rois 22:49-49 | |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 49 Alors Ahaziah, le fils d’Achab, dit à Josaphat : Que mes serviteurs aillent avec tes serviteurs sur les navires. Mais Josaphat ne le voulut pas. (22:49) | 1 Rois 22:49-49 |