Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
4 Puis il dit à Josaphat : Ne viendras-tu pas avec moi à la guerre contre Ramoth de Galaad ? Et Josaphat répondit au Roi d’Israël : Fais ton compte de moi comme de toi, et de mon peuple comme de ton peuple, et de mes chevaux comme de tes chevaux. (22:4) I. Rois
22:4-4
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
4 And he said unto Jehoshaphat, Wilt thou go with me to battle to Ramothgilead ? And Jehoshaphat said to the king of Israel, I am as thou art, my people as thy people, my horses as thy horses. (22:4) I. Kings
22:4-4
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
4 Et il dit à Josaphat : Ne viendras-tu pas avec moi à la guerre contre Ramoth de Galaad ? Et Josaphat répondit au roi d’Israël : Dispose de moi comme de toi, et de mon peuple comme de ton peuple, et de mes chevaux comme de tes chevaux. (22:4) I. Rois
22:4-4
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
4 Et il dit à Josaphat : Veux-tu venir avec moi attaquer Ramoth en Galaad ? Et Josaphat dit au roi d’Israël : Nous irons de pair moi et toi, mon monde et ton monde, ma cavalerie et ta cavalerie. (22:4) 1 Rois
22:4-4
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
4 Et le roi d’Israël dit à Josaphat : Viendrez-vous avec moi à la guerre pour prendre Ramoth en Galaad ? (22:4) III. Rois
22:4-4
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
4 Et il dit à Josaphat : Viendrais-tu avec moi à la guerre, à Ramoth de Galaad ? Et Josaphat répondit au roi d’Israël : Il en sera de moi comme de toi, de mon peuple comme de ton peuple, de mes chevaux comme de tes chevaux. (22:4) I Rois
22:4-4
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
4 Et le roi d’Israël dit à Josaphat : Viendrez-vous avec moi à la guerre pour prendre Ramoth en Galaad ? (22:4) III Rois
22:4-4
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
4 Et il dit à Josaphat : Veux-tu venir avec moi attaquer Ramoth en Galaad ? Josaphat répondit au roi d’Israël : Nous irons, moi comme toi, mon peuple comme ton peuple, mes chevaux comme tes chevaux. (22:4) 1 Rois
22:4-4
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
4 Et il dit à Josaphat : Viendras-tu avec moi à la guerre, à Ramoth de Galaad ? Et Josaphat dit au roi d’Israël : Moi, je suis comme toi, mon peuple comme ton peuple, mes chevaux comme tes chevaux. (22:4) 1 Rois
22:4-4
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
4 Et le roi d’Israël dit à Josaphat : Viendrez-vous attaquer avec moi Ramoth-Galaad ? (22:4) III Rois
22:4-4
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
4 Puis il parla ainsi à Josaphat : « Iras-tu en guerre avec moi contre Ramot en Galaad ? » Il répondit : « Nous ne faisons qu’un, toi et moi, ton peuple et mon peuple, ta cavalerie et la mienne. » (22:4) I Rois
22:4-4
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
4 Et il dit à Josaphat : Veux-tu venir avec moi attaquer Ramoth en Galaad ? Josaphat répondit au roi d’Israël : Nous irons, moi comme toi, mon peuple comme ton peuple, mes chevaux comme tes chevaux. (22:4) I Rois
22:4-4
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
4 Et il dit à Josaphat : “ Viendras-tu avec moi attaquer Ramoth-en-Galaad ? ˮ Josaphat répondit au roi d’Israël : “ Il en sera de moi comme de toi, de mon peuple comme de ton peuple, de mes chevaux comme de tes chevaux. ˮ (22:4) I Rois
22:4-4
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
4 Il dit à Josaphat : « Viendras-tu avec moi combattre à Ramot de Galaad ? » Josaphat répondit au roi d’Israël : « Il en sera pour moi comme pour toi, pour mes gens comme pour tes gens, pour mes chevaux comme pour tes chevaux. » (22:4) 1 Rois
22:4-4
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
4 Et il dit à Josaphat : Veux-tu venir avec moi attaquer Ramoth en Galaad ? Josaphat répondit au roi d’Israël : Nous irons, moi comme toi, mon peuple comme ton peuple, mes chevaux comme tes chevaux. (22:4) 1 Rois
22:4-4
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
4 Puis il dit à Yehoshaphat : “ Iras-​tu au combat avec moi à Ramoth-Guiléad ? ” Yehoshaphat dit alors au roi d’Israël : “ Je suis comme toi. Mon peuple est comme ton peuple. Mes chevaux sont comme tes chevaux. ” (22:4) 1 Rois
22:4-4
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
4 Puis il demanda à Josaphat : « Veux-tu venir avec moi attaquer Ramoth en Galaad ? » Josaphat répondit au roi d’Israël : « Toi et moi, ton peuple et le mien, tes chevaux et les miens, il n’y aura aucune différence. » (22:4) 1 Rois
22:4-4
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
4 Puis il dit à Josaphat : « Viendras-​tu avec moi combattre à Ramoth-en-Galaad ? » Josaphat lui répondit : « Il n’y a pas de différence entre moi et toi, entre mes soldats et tes soldats, entre mes chevaux et tes chevaux. » (22:4) 1 Rois
22:4-4
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
4 Et il dit à Josaphat : Viendras-tu avec moi te battre à Ramoth-Gilead ? Et Josaphat dit au roi d’Israël : Je suis comme tu es, mon peuple comme ton peuple, mes chevaux comme tes chevaux. (22:4) 1 Rois
22:4-4